Читаем Третье яблоко Ньютона полностью

— Теперь, хоть я по-прежнему не верю в теории заговоров, но уже допускаю, что это, может быть, даже не президент банка. Он мог быть и орудием. Однако к защите это не относится. Я всю ночь думал над твоим кейсом. — Мэтью уже полностью осмыслил метаморфозы видений, терзавших его всю ночь, и сейчас лишь предвкушал, как он поразит Варю результатом своей бестрепетно-профессиональной работы. — Тут все необычно. Вот смотри. Первое: Шуберт, когда тебя допрашивал, действовал в рамках внутреннего расследования, связанного с нормами этики банка, корпорации. То есть вопрос стоял в этической плоскости, и суждение от него требовалось именно относительно этики. Именно поэтому Правила банка требовали от тебя сотрудничества с ним, и ты ему что-то объясняла, рассказывала. Он был обязан дать оценку твоим словам, а не доказать что-либо. Он не имел права использовать факты или твои слова против тебя, а должен был с их помощью установить истину. У тебя не было права на адвоката, потому что по этим правилам игры вы не были противостоящими сторонами, вы сотрудничали. Более того, этот процесс охранялся не просто твоим иммунитетом, но и иммунитетом самого банка, оберегающего конфиденциальность своих клиентов и акционеров.

Второе: Шуберт не соблюдал эти правила, как я подчеркивал в своем экспертном заключении. Не было принципа естественного права и презумпции невиновности, был допрос следователя. Он не сотрудничал с тобой, а добывал факты против тебя. Твои слова использовались не для установления истины, а как материал для обвинения. При этом у тебя так и не было адвоката. Хорошо, что тогда мы зафиксировали это на бумаге.

Третье: он добыл кучу фактов, ни один из которых, по сути, не криминален. Что преступного в том, что ты занимала деньги у московских бизнесменов, когда строила квартиру в Лондоне? Конечно, я бы тебе такого не посоветовал, это легкомысленно, но не более того. Но в этом есть нормальная логика: у кого тебе занимать деньги на свой личный проект, как не у людей, которые знают тебя много лет еще со времен Москвы, а теперь вы общаетесь в Лондоне, куда они постоянно шастают по своим делам? Что ненормального в том, что у тебя в телефонных контактах куча имен людей, которые были клиентами банка? А с кем им еще советоваться, как не с тобой? Эти разрозненные факты аранжируются в обвинительную теорию, созданную самим Шубертом. Он нарушал принципы, дух самого служебного расследования, ибо каждый из фактов он использовал не вместе с тобой для установления истины, а против тебя для создания именно такой аранжировки.

И наконец, четвертое: эти игры разворачивались в пространстве, отгороженном от реальности. Повторю: все, что ты рассказывала Шуберту, ты рассказывала в рамках правил сотрудничества. Но они же защищали тебя и все расследование от внешнего мира, потому-то тебе и нельзя было взять адвоката. Вокруг расследования стоял забор иммунитета банка, защищающего его должностных лиц. Потом, и это главное, банк осуществил манипуляцию, которая, по сути, находится вне правового поля. Ты слушаешь меня? Сама манипуляция находится вне правового поля, понимаешь? Банк взял продукт, созданный в одном правовом поле, регулируемом внутренними банковскими нормами, и перенес этот продукт в иное правовое поле, регулируемое уголовным правом Великобритании. А такой перенос незаконен, я берусь это доказать. Как тебе весь этот рассказ?

— Мэтью, ты гений! Звучит потрясающе убедительно. Это вообще нарушение прав человека.

— Тут все сложнее. Нарушение прав человека — норма публичного права, а мы говорим об уголовном. В правовой системе Великобритании не существует процессуальных норм совмещения одного с другим. Но…

— Что «но»? Кто-то может решить и эту проблему?

— «Кто-то» не может, ни один даже очень хороший адвокат. Но у тебя лучший адвокат, единственный, кто это может сделать. Как я сказал, норм, которые бы описывали, как признаки нарушения прав человека должны оцениваться в ходе уголовного преследования, нет в common law Великобритании.

— Значит, это невозможно сделать?

— Это не значит, что это невозможно сделать. Для меня это значит, что сделать это возможно, но не на основе правовых норм, присутствующих в английском законодательстве, а путем создания нового прецедента. Иными словами, твой кейс беспрецедентен, как вся твоя жизненная история. Этот прецедент — интерпретировать твою жизнь, шубертовское расследование и убедить в этой интерпретации суд высшей инстанции — я берусь создать.

— В суде высшей инстанции? Ты хочешь сказать, что все это дойдет…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы