– Она была здесь, когда я пришел, и сразу же отправилась к историческим записям. Девушка ушла вскоре после вас.
Рональд помрачнел.
– Понятно.
– Она спрашивала меня о Литании Брандишторм.
Оба брата обменялись взглядами.
– Неужели? – спросил Джонатан.
– Да. Она подслушала ваш разговор о пьесе и очень заинтересовалась. Девушка казалась сердитой из-за того, что у нас не было свитков с этой легендой. Как будто мы можем хранить такие причудливые истории в наших исторических архивах.
– Сегодня в нашем разговоре она тоже спросила меня о Литании Брандишторм, – сказал Рональд. – Я думал, это из-за пьесы.
– Попытка произвести на тебя впечатление? – спросил Джонатан. – Чтобы завоевать твое сердце, проявив интерес к твоей любимой истории?
Рональд ткнул его локтем в ребра. Он поклонился Архонту.
– Благодарю вас за помощь.
Они ушли от архивариуса. Рональд повернулся к замку, а Джонатан глянул в сторону доков.
– Куда это ты собрался?
– Посмотреть, действительно ли чайки едят рыбу.
– Ха, очень смешно.
– Она ведь приехала из другой страны, верно? Мы не знаем, какой именно, но, если ее корабль потерпел крушение или ее сопровождающие попали в беду в горах, кто-то должен был услышать об этом. Наверняка кто-то видел, как она приехала.
– Джонатан, это гениально.
Рональд тут же пожалел о своих словах. Его брат самодовольно улыбнулся, и они направились к пристани.
– Ты никогда меня не поймаешь!
Мимо них пробежал мальчик. Группа детей гналась за ним.
– Долой тирана!
– Долой короля Геварда!
Рональд смотрел, как они бегут по улицам.
– Лучше бы они не играли в эту игру.
– А что плохого в свержении тирана?
Рональд пожал плечами.
– Это навевает воспоминания о прошлом. Напоминает всем о том, что произошло.
– Раньше мы в нее играли. Эти дети на самом деле не думают о войне. Это всего лишь игра, Рональд.
– Конечно, ты прав.
Они добрались до пристани. Большинство причалов были пусты, но несколько матросов грузили ящики на корабли при лунном свете. Рональд подошел к ближайшему из них.
– Извините. Случались ли в последнее время кораблекрушения?
Матрос перестал грузить ящики и вытер пот со лба.
– Конечно, нет. Летние моря спокойны настолько, насколько это вообще возможно. Надо быть полным идиотом, чтобы потерпеть крушение в такую погоду.
Рональд нахмурился и посмотрел на Джонатана.
– Я уверен, что некоторые люди могли попасть в беду. Вы не слышали ни о каких несчастьях в горных экспедициях? Все, кого ожидали в гавани, благополучно прибыли?
Мужчина хмыкнул.
– Нет. Ни о чем таком не слышал.
– Понятно. Вы не видели, как здесь бродила девушка в фиолетовом платье?
Моряк оперся на ящики и с сочувствием посмотрел на Рональда.
– Потерял свою возлюбленную, да? Ребята! Вы видели здесь девушку? Кто-нибудь приплывал на корабле в последние дни?
Все матросы перестали работать и повернулись к Рональду.
– У нее было трудное путешествие, – сказал Рональд. – Я думаю, что ее сопровождающие могли потеряться.
Один из молодых людей почесал бороду.
– Вы сказали, что у нее было фиолетовое платье? Возможно, я видел кого-то похожего. Сегодня утром она пряталась за грудой ящиков.
Самый старый моряк захохотал.
– Не слушай его. Он думает, что видит русалок, когда мы выходим в море.
– Я ничего не придумываю! Там есть русалки! Они, наверное, прячутся от тебя, потому что ты такой уродливый.
Рональд откашлялся.
– Она бы отправилась в путешествие с большой группой людей. По крайней мере, я так думаю. Должно быть, с ними случилось что-то ужасное.
– Так они всегда говорят, парень. Всегда есть несчастье. Всегда нужно больше денег.
– Нет, она действительно попала в беду! Вы ничего не слышали о тонущем корабле или о группе, попавшей в беду при переходе через горы?
– Условия для путешествий никогда не были лучше, – сказал моряк. – Никто еще не попадал в беду. Слухи о путешествиях распространяются по докам, как лесной пожар. Мы бы знали, если бы что-то случилось.
– О, ну что ж, спасибо.
Старый моряк сочувственно кивнул.
– Это случилось со всеми нами, парень. Ты влюбляешься в девушку в иностранном порту. Посылаешь ей деньги, чтобы она приплыла к тебе. Она говорит, что корабль затонул. Мы все влюблялись в эту историю.
Матросы один за другим закивали.
– Она не придет, парень, – сказал другой моряк. – Тебе бы больше повезло ухаживать за русалкой.
Джонатан хлопнул брата по спине.
– Тебе лучше забыть про нее, – сказал он. – Я же просил тебя не посылать ей свои сбережения.
Рональд пристально посмотрел на брата из-под капюшона. Матросы сочувственно зашептались.
– Он три года копил деньги, чтобы привезти ее сюда, – сказал Джонатан.
Рональд наступил Джонатану на ногу. Брат похлопал его по плечу. Этот успокаивающий жест больше походил на удар кулаком.
– Это очень плохо, парень, – сказал моряк. – Но пусть это тебя не огорчает. Там есть и другие девушки. Если тебе когда-нибудь понадобится работа, приходи ко мне. Люди, попавшие в беду, должны держаться вместе.
Матросы согласно закивали головами. Рональд поблагодарил их и пошел прочь, старательно натягивая капюшон на лицо.
Рональд оглянулся, чтобы убедиться, что они достаточно далеко отошли от моряков.