— В семнадцать часов я сообщу родственникам, — говорит он. — Затем я сделаю короткое заявление для прессы. А после этого всем нам нужно быть начеку. Эта информация расколет местное общество. Ниш раздаст список обязанностей на этот период для каждого в отдельности и по группам. Все вы знаете сержанта Миллер. Она отстранена от дела и отправлена в отпуск с полным содержанием. Нет
Никаких удивленно поднятых бровей, никаких намеков на то, что кто-то подозревает, будто Миллер виновна или причастна к преступлению. Но следующая речь Харди будет обращена уже совсем к другой аудитории.
Марк Латимер впускает его в дом без какого-то ощущения важности момента. Визиты полиции уже стали здесь повседневной рутиной, и семья привычно носит свою боль, как старую одежду. Они ждут уже так долго, что перестали готовиться к этому. Когда Харди просит их присесть, они делают это без каких-то особых ожиданий и рассаживаются на диване в том же порядке, в каком впервые услышали ужасную новость: Бэт, Марк, Хлоя, Лиз. Харди устраивается на самом кончике стула, выдвинутого из-за обеденного стола.
— Мы задержали человека в связи с убийством Дэнни, — говорит он.
— Господи… — вырывается у Бэт. Она машинально сначала хватается за живот, затем прижимает руки к губам. — Я не хочу этого знать, — говорит она, отворачиваясь в сторону.
— Нет-нет, все в порядке, — говорит Марк.
— Это кто-то, кого мы знаем? — спрашивает Бэт.
— Это Джо Миллер.
На всех четырех лицах одно и то же выражение ступора, на несколько секунд все застыли в шоке.
— Боже! — Хлоя растерянно смотрит на родителей.
— Этого не может быть, — говорит Лиз. — Они же живут от нас через стадион.
Бэт начинает раскачиваться — вперед-назад, вперед-назад. Марк, сцепив пальцы на затылке, опускает голову к коленям.
— Он признался, — говорит Харди. — Они с Дэнни тайно встречались в течение нескольких месяцев.
Марк вскакивает и с размаху бьет ногой по журнальному столику. Женщины на диване откидываются назад. Он размахивается и швыряет стул в стену, отчего дом содрогается. Бэт, Хлоя и Лиз пронзительно кричат, чтобы Марк прекратил, но он уже выскочил на улицу, хлопнув входной дверью с такой силой, что со стены падает фотография Дэнни. Бэт бросается ее поднимать и, прежде чем повесить на место, нежно проводит пальцами по контурам родного лица. Затем она медленно поворачивается.
—
Звучит это как обвинение.
— Она ничего не знала, — говорит Харди, но по глазам Бэт видит, что она ему не верит.
Гостиница, входящая в общенациональную сеть отелей, расположена на самом краю города — простая, функциональная, анонимная. Элли укладывает спящего Фреда на одну из двух двуспальных кроватей. Перед глазами ее возникает картина, как Джо несет маленького Фреда на перевязи, — и она уже на сто десять процентов уверена, что он невиновен. Она готова поспорить на что угодно. Он хороший, добрый человек, любящий отец, он не в состоянии убить ребенка! Но затем в памяти всплывает лицо Джо, каким она видела его в последний раз, и Элли понимает, что все это правда. Она укрывает Фреда стеганым покрывалом и надеется, что он еще слишком мал и забудет, что они с Джо значили друг для друга.
— Здесь хорошо, — говорит она Тому, задергивая дешевые занавески на окне с видом на парковку. — Настоящее приключение. Ты не голодный? Можем перекусить чипсами. Сядем на кровать, включим телек и будем жевать чипсы из пакета…
Но его так просто не проведешь.
— Ты должен кое-что знать.
Элли похлопывает ладонью по кровати, и Том садится рядом с ней. Она чувствует себя хирургом, который вынужден оперировать без анестезии.
— Они — точнее, мы — нашли того, кто убил Дэнни. И это… — Она впивается ногтями себе в ладонь. — Солнышко, и это был наш папа.
—
Элли видит, как Том повторяет тот же путь, который она прошла в полицейском участке.
— Он не стал бы этого делать. Он этого
Его упорство разрывает ей сердце.
— Сделал. — Она уже плачет. — И я не знаю, почему он это сделал… ничто не предвещало… я не могу этого объяснить, и мне ужасно жаль… тебе не должно было выпадать такое испытание. Но я здесь, с тобой, я никогда не покину тебя, и мне очень жаль, что так вышло… Том, я должна тебя кое о чем спросить. — Во рту у Элли полно желчи, и она сглатывает ее. — Папа когда-нибудь как-то странно прикасался к тебе или, может быть, делал что-то такое, от чего ты чувствовал себя неловко?
— Нет. Мама, он не такой. — Отвращение Тома явно неподдельное. — Клянусь, я бы сказал тебе. Он не делал этого никогда.
— О’кей, спасибо. — Она притягивает сына к себе, и слезы их смешиваются. — Том, почему ты посылал Дэнни угрожающие имейлы?