— Верно. Помимо формы потребуется лишь сырьё, кастрюля и краски. Думаю, он купил материалы у профессионала, а затем тайно сделал маску у себя дома. Это довольно просто. Когда я ходил на один из заводов, то понял, что с такой работой справится и усердный новичок. В результате получается тонкая и пластичная маска, словно из целлулоида, которая как две капли воды похожа на человеческое лицо. Если подумать, это действительно устрашающий камуфляж. Маска, которую носил преступник, полностью скрывала лицо, прикрепляясь по линии роста волос и за ушами. Она оказалась прекрасно сделана. Чтобы заподозрить неладное, беглого взгляда было явно недостаточно, так что преступник мог бы и не носить очки и тканевую повязку, прикрывающую рот. — Даже умудрённый опытом Цунэкава впервые столкнулся со столь дерзкой маскировкой! — Всё это дело, с начала и до конца, было плодом фантазии одного писателя. Для полицейских безумные преступления, рождённые больным воображением неординарных людей, представляют наибольшую головную боль. Однако благодаря вашим стараниям мы победили Кокко. Немного жаль, что он погиб… Но зато теперь мы можем сказать, что дело человека без губ, который поставил на уши всю страну, наконец закрыто, — Цунэкава произнёс эти слова с нескрываемым облегчением.
— Во всяком случае, так может показаться… — неожиданно заявил Акэти, широко улыбнувшись.
— Простите? Вы о чём?! — Цунэкава вздрогнул. — Выходит, вы до сих пор… А-а-а… дело в его сообщниках?
— Нет, меня беспокоит организатор всех этих преступлений.
— Подождите, так он же умер!
— Что-то мне не верится…
Даже матёрый Цунэкава был поражён этим крайне нелепым заявлением.
Что за безумные мысли крутились в голове детектива-любителя? Неужели он считал, что преступник воскрес и вылез из могилы, в которой был погребён?
— О чём это вы? — спросил инспектор.
— Мне кажется, это дело слишком запутанное и смерти одного писателя недостаточно, чтобы положить ему конец. Вспомните хотя бы трупы, которые мы нашли в скульптуре Митихико Окады.
— Но это же совершенно другое преступление! Убийца девушек давным-давно умер. Если отбросить эту, признаю, весьма занимательную теорию, согласно которой Окада перевоплотился и стал человеком без губ, то всё сходится.
— Для вас, полицейских, это весьма удобное объяснение. Но можем ли мы намеренно упрощать ситуацию? Я только сейчас услышал вашу версию, но уже вижу в ней серьёзное противоречие. Смотрите. Окада убивает девушек и прячет их трупы в статуи — поступок, на который пошёл бы лишь настоящий зверь, психопат. Вскоре после этого джентльмена отвергает госпожа Хатаянаги, и он совершает самоубийство, словно сентиментальный юноша. Вам не кажется, что картинка не складывается?
— Значит, вы серьёзно думаете, что Окада и монстр без губ — один и тот же человек? — Хотя Цунэкава и не стал критиковать абсурдную идею Акэти вслух, на его лице появилась тень презрения.
— В нынешнем деле остаётся достаточно тёмных пятен и помимо этой нестыковки, — продолжал детектив-любитель, проигнорировав вопрос коллеги. — Например, тайна смерти человека, назвавшегося Сёити Огавой, который был заперт в кабинете Хатаянаги. Как преступник попал внутрь комнаты и выбрался оттуда? Зачем он убил Огаву? Опять же, куда исчез труп? Далее, человек без губ потратил невероятно много сил, чтобы похитить госпожу Хатаянаги. Так почему же он позволил вызволить её так легко? Почему не причинил ей вреда? У нас нет ни одной причины полагать, что он не мог сбежать вместе с ней. Вы подождите, есть нестыковки и посерьёзнее! Я позвонил в гостиницу на источниках Сиобары, и служанка рассказала мне, что у монстра, который напугал госпожу Хатаянаги в купальнях, действительно отсутствовали губы. Она видела, как тот ел. Ошибки быть не может. А вот мужчина с воздушного шара просто носил маску. Получается, это разные люди? Стоит только задуматься, как возникает море вопросов, на которые пока что нет ответов. Как же вы можете утверждать, что дело закрыто?!
— В общем, вы ведёте к тому, что Митихико Окада выжил и является настоящим преступником?
— Скорее всего… Нет, нельзя строить гипотезы! Суть нашей профессии состоит в том, чтобы делать выводы, основываясь на неопровержимых доказательствах. И улики скоро будут у нас в ру… О, пришёл! Да я с начала нашего разговора жду его как манны небесной!
Снаружи раздались шаги, открылась дверь в спальню, и в проёме показались щёчки-яблочки Кобаяси.
— Кобаяси… Отлично, значит, ты достал их! — сказал Акэти, прочитав выражение лица своего ученика.
— Да! Всё оказалось проще, чем я думал. Как вы и говорили, они были в стоматологической клинике. Стоило мне попросить, и врач тут же их отдал! — оживлённо ответил юноша и протянул учителю маленький бумажный свёрток.
Акэти взял его и приказал Фумиё достать точно такой же из шкафа. Детектив-любитель положил два бумажных комочка на стол рядом с предметом, который принёс инспектор.
— Цунэкава, откройте их и сравните содержимое. Если хотя бы два из трёх будут полностью идентичны, то проблема решится сама собой. Вот только…