Читаем Вампир и девственница (ЛП) полностью

— Да, любовь моя, — он просунул пальцы под мешковатый подол пижамных шорт и погладил ее влажные волосы.

Она всхлипнула. Что-то сильное и удивительное росло внутри нее.

Он обхватил пальцами ее пижамные шорты и стянул их вниз к ногам.

Она никогда раньше не была полностью обнаженной с мужчиной, но вместо того, чтобы чувствовать себя неловко, она была в отчаянии.

— Робби, пожалуйста.

Он, казалось, понял, что она близка к вершине. Он скользнул пальцем в ее влажное лоно и прижал большой палец к клитору.

Она вскрикнула, когда оргазм пронзил ее. Она сжала ноги вместе, тогда как спазмы сжимали его палец.

Она прижала руку к груди, и ее дыхание медленно вернулось в норму. Она заметила, что его глаза снова покраснели. Странно, но, возможно, это было просто отражение от огня. Он самодовольно улыбался.

Она усмехнулась. У него были все основания гордиться собой.

— Ты был просто невероятен. Я никогда еще не чувствовала себя так чудесно.

Его губы дрогнули.

— Ты уверена?

— Да.

Он переместился между ее ног и поцеловал в живот.

— Ты действительно уверена?

Ее рот приоткрылся, когда он покрыл поцелуями ее живот, ее лобок, а затем между ее ног. Она вздрогнула от ощущения его языка, дразнящего ее клитор. Боже правый, он был прав. Это было еще более чудесно.

Она позволила своим ногам широко раскрыться, чтобы он мог лизать и сосать все, что хотел. Она извивалась, пока напряжение скручивалось внутри нее.

— О, Робби.

Он вставил в нее палец, покачивая им и прищелкивая языком. Второй оргазм обрушился на нее, закричав, и она сжала его между своих бедер.

— Боже мой, Робби, — она с трудом перевела дыхание.

Он ослабил завязки на поясе.

— Оливия, я умираю от желания оказаться внутри тебя.

Она с трудом сглотнула. Должна ли она рассказать ему сейчас о своей девственности или позволить ему узнать об этом позже?

— Я хочу, чтобы ты знала, насколько серьезно я к этому отношусь. Как только я возьму тебя, мне уже не захочется тебя терять. Никогда.

Она села и коснулась его щеки.

— Меня бы здесь не было, если бы я не любила тебя.

— О, Оливия, — он обхватил ее лицо руками. — Я так долго ждал тебя.

В парадную дверь громко постучали.

<p>Глава 9</p>

Робби застонал. Черт возьми, только не сейчас.

— Просто не обращай внимания.

Оливия посмотрела в сторону фойе.

— Может быть, это другой парень, который здесь живет? — прошептала она. — Карлос?

— Нет. Он бы не стал стучать.

— О, верно. У него, вероятно, свой ключ, — она порылась в подушках и нашла свою пижаму.

— Милая, мы еще не закончили, — лучше бы они еще не закончили. Его эрекция достигла болезненных размеров.

По всему дому разнесся громкий стук, когда неизвестный посетитель постучал в дверь.

Оливия рывком задрала пижамные шорты до пояса.

— Кто бы это мог быть...

— Полиция!

Она ахнула.

— О, нет! — она натянула майку.

— Вот черт, — пробормотал Робби.

— Что они делают здесь? — прошептала она.

— Это, должно быть, из-за ягуара.

— Я думала, что они не поверили тебе.

Робби встал и поморщился, увидев выпуклость на брюках. Ну и способ поприветствовать местную полицию.

— Я позабочусь об этом. Подожди здесь, — он направился через комнату.

— Они могут захотеть проверить территорию. А если они будут смотреть в окна... это может быть плохо.

Он обернулся и увидел, как она швыряет подушки обратно на диван. Острая боль пронзила его живот.

— Ты не должна стесняться, — или стыдиться. Он не мог вынести этого снова.

— Мне нужно одеться, — она ринулась в сторону кухни. — Если они увидят меня в таком виде, весь остров узнает об этом, и моя бабушка будет в ужасе.

Будешь ли ты в ужасе? Он хотел спросить, но она уже убежала на кухню. Он услышал, как захлопнулась дверь в подсобку, а затем снова раздался стук в парадную дверь.

— Мудак, — он поплелся в прихожую, затем приоткрыл входную дверь и выглянул наружу, убедившись, что его распухший пах скрыт за дверным косяком.

— Полиция, — сказал дородный мужчина средних лет с сильным акцентом и хриплым голосом заядлого курильщика. К его униформе цвета хаки был приколот значок. — Вы звонили насчет пантеры?

— Да. Вы нашли ее? — он надеялся, что с Карлосом все в порядке.

— Мы подумали, что ты пьян, и не искали ее. А потом нам звонит Спиро. Его козы вели себя шумно, поэтому он вышел на улицу. Там сидела большая кошка и пугала коз. Он попытался застрелить пантеру, но та убежала.

Итак, Карлос хотел на ужин козленка. Робби направил на полицейского волну психического вампирского контроля.

"Здесь нет никакой пантеры. Спиро ошибся. Так же, как и я. Мы слишком много выпили. Если вы увидите что-нибудь похожее на пантеру, то не будете стрелять в нее. Вы не станете пытаться причинить ей вред. Вы меня понимаете?"

Полицейский кивнул с пустым, остекленевшим взглядом.

— Я все понимаю.

"Ты уйдешь и никогда не вернешься сюда."

— Спасибо, что заглянули, — добавил Робби вслух.

Офицер выглядел смущенным, когда контроль над разумом исчез.

— О. Хорошо, — он сделал шаг назад. — Тогда я пойду.

— Спокойной ночи, офицер, — Робби закрыл дверь. Полицейский будет подсознательно выполнять его приказы, так что, надеюсь, Карлос будет в безопасности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература