Читаем Веский повод влюбиться полностью

Выйдя из первой спальни, Райли поспешила во вторую, где у стены стояла белая металлическая кровать, покрытая сине-белым лоскутным одеялом с красной оторочкой. Подушки выстроились рядком вдоль изголовья; на прикроватной тумбочке стояла маленькая лампа. Райли заглянула в чулан и нахмурилась. Они ничего не нашли. Ей надоело играть с Пруэттом в кошки-мышки. В конце концов, ей нужен только брат!

В чулане ничего не было, кроме вентилятора в коробке. Выйдя оттуда, Райли нагнулась и заглянула под кровать. Ее внимание привлек клочок материи у стены рядом с изголовьем. Она просунула руку под пружины, достала предмет одежды и рассмотрела его. Сердце у нее сжалось и подскочило куда-то в горло. Она держала в руке маленькую толстовку, рука у нее задрожала, когда она разглядела впереди слева динозаврика.

Не выпуская толстовку из рук, она развернулась к Пруэтту.

— Откуда это у тебя? — спросила она.

Пруэтт вытаращил глаза и бросился в гостиную.

Мак оказался проворнее; он схватил Пруэтта за воротник рубашки и привел назад к Райли.

— Отвечай! — велел он.

Пруэтт побледнел.

— Не знаю.

— Ответ неверный, — сказала Райли. — Вторая попытка.

— Должно быть, это валяется здесь с тех пор, как я купил дом, — сказал инженер.

Райли покачала головой и смерила Пруэтта убийственным взглядом.

— Где Тоби? — Она шагнула к Пруэтту, глядя на него в упор. Тот растянул губы в зловещей ухмылке. — Где мой брат?

Пруэтт поднял руки вверх.

— Не знаю, о чем ты. Понятия не имел, что у тебя есть брат!

Райли ткнула толстовку ему в лицо:

— Не ври! Это толстовка Тоби. Где он? — Рука и голос у нее дрожали от ярости.

Мак схватил Пруэтта за плечо и вывернул ему руку.

— Либо ты говоришь, где мальчик, либо мне придется сделать тебе больно!

У самой Райли руки чесались сделать больно коллеге.

— Скажи, где он, и мы оставим тебя в покое!

Лицо Пруэтта скривилось от боли.

— Ой… ой… Вы мне руку сломаете! — Он приплясывал на цыпочках, стараясь ослабить давление. — Ну ладно, ладно! Я скажу, что мне известно! — взвыл он.

Мак чуть ослабил напор, но не выпустил руку, которую заломил Пруэтту за спину.

Райли скрестила руки на груди; сердце билось бешено. Она не сводила взгляда с мерзавца. Наконец она найдет Тоби!

Пруэтт покосился на маленькую толстовку и оскалился:

— Проклятый сопляк только ревел, и больше ничего!

Райли влепила Пруэтту пощечину.

— Сволочь! Он перепугался до потери сознания! Где мой брат?

— Я отдал его той женщине.

— Какой женщине? — Райли настолько впала в ярость, что готова была трясти Пруэтта, пока у того не вылетят все зубы. — Где она?!

— У себя дома, в арлингтонских трущобах, со своими сопляками. Не стоило мне в это впутываться. Она сказала, что можно заработать влегкую. Мне только и надо было забрать сопляка. Я не знал, что мне придется с ним нянчиться.

Скрипя зубами, Райли изо всех сил удерживалась, чтобы не врезать Пруэтту кулаком по морде.

— Что за женщина? Имя у нее есть?

— Бриджет, ночная уборщица.

Райли резко дернула головой.

— Бриджет?! Это она велела тебе забрать Тоби?

— Она заплатила взнос по ипотеке, чтобы коллекторы от меня отвязались. Взамен я должен был забрать мальчишку и передать ей. Она не сказала, что мне придется всю ночь с ним сидеть. Я терпеть не могу детей.

— Где живет Бриджет? — спросила Райли сдавленным голосом, сжимая кулаки.

Он продиктовал адрес и мотнул головой в сторону Мака:

— А теперь отзови своего неандертальца.

— Надо позволить ему переломать тебе все кости за то, что ты похитил маленького мальчика! Ты не имел права его забирать!

— Подумаешь! — скривился Пруэтт. — Да я его пальцем не тронул. Влез в окно, взял его спящего и смылся. Он начал вопить, только когда проснулся.

Райли врезала Пруэтту кулаком в живот, от злости у нее перед глазами встала красная пелена.

— Надеюсь, ты будешь гореть в аду! — Она прошла мимо Мака и Пруэтта, потирая ушибленные костяшки пальцев. — Мак, поехали!

— А с ним что делать? — спросил он.

— Берем его с собой. Нельзя допустить, чтобы он предупредил Бриджет.

— Лучше оставить его с кем-нибудь из наших ребят, — предложил Мак.

— Да, — согласилась Райли. — А когда мы найдем Тоби, мы предъявим обвинение и отправим его за решетку.

— Она поклялась, что ничего не сделает мальчишке, — вмешался Пруэтт. — Иначе я бы его не украл.

— Заткнись! — прорычала Райли не оборачиваясь. — Не может быть никаких предлогов для того, чтобы похищать ребенка из дому. Никаких!

— Зачем он ей? — спросил Мак.

— Она сказала, что беспокоится за него; вроде как собиралась отправить его жить в лучшее место. Мне нужны были деньги; она обещала оплатить мой долг. Откуда мне знать, что мальчишка — родственник мисс Лэнсинг?

Не замедляя шагов, Райли вышла на крыльцо. Она поверить не могла, что человек может быть настолько черствым и бездушным.

— Не важно, чей он родственник. Ты не имел права его забирать. — Она спустилась с крыльца и повернулась к Маку: — Я подгоню машину.

— Ключи в зажигании, — кивнул он.

Райли побежала прочь, на этот раз по дороге, а не по лесу. Сердце у нее болело за Тоби. Как же он, должно быть, напуган! Добежав до пикапа, она села за руль и подъехала к дому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига (Центрполиграф)

Запретная тема
Запретная тема

Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное. Между Брентом и Дженной вспыхивает настоящее чувство. Однако он борется с ним. Она же понимает, что окончательно запуталась. И чем ближе девушка подбирается к разгадке, тем опаснее становится расследование и тем больше осложняются их отношения с Брентом…

Адриенна Джордано

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы