Читаем Виннету. Сын вождя полностью

Я побежал так, как учил меня Виннету, не задыхаясь и не уставая. Надо только умело переносить тяжесть тела с одной ноги на другую, и тогда можно без напряжения бежать часами. Конечно, если в порядке легкие.

Первым делом я добрался до бывшего лагеря Сантера. Лошади по-прежнему стояли там, в роще. Сев на одну из них и взяв остальных под уздцы, я поехал в наш лагерь. К полудню я уже был на месте.

Мне навстречу выбежал обеспокоенный Сэм:

– Сэр, где вы пропадаете? Опоздали к завтраку, а я… – Он осекся, увидев лошадей. – Если не ошибаюсь, вы отправились пешком, а возвращаетесь верхом! Неужели вы их украли?

– Нет, Сэм. Этих животных я добыл.

– Где?

– Недалеко.

– Чьи они?

– Приглядитесь внимательно! Я-то их сразу узнал, а ведь ваши глаза лучше моих.

– Так оно и есть! Теперь и я узнал: это лошади Сантера и его компании. Но одной не хватает.

– Будем искать ее вместе с всадником.

– А что…

– Тихо, дорогой Сэм! У нас произошло весьма серьезное и печальное событие. Мы должны немедленно сниматься с места.

– Но куда и зачем?

Тут я созвал всех апачей, которые в мое отсутствие разбрелись по лесу, и поделился с ними ужасной новостью о смерти Инчу-Чуны и его дочери. Кругом воцарилось молчание. Люди словно не верили моим словам: известие казалось слишком невероятным. Тогда я еще раз обстоятельно рассказал о происшедшем, а закончил словами:

– Теперь мои краснокожие братья должны признать, кто вернее предсказал будущее: Сэм Хокенс или шаман. Инчу-Чуна и Ншо-Чи погибли, потому что с ними не было меня. Виннету спасся. Вы все узнали, а теперь скажите, что я приношу – жизнь или смерть?

Тотчас же в ответ раздался дикий вопль, разнесшийся на многие мили; я имел в виду, конечно, английскую[33]. Краснокожие яростно потрясали своим оружием, их лица исказились в страшной неудержимой злобе. Только через некоторое время мне удалось перекричать их и немного утихомирить.

– Пусть мои братья замолчат! – властно крикнул я. – У нас нет времени! Нужно идти в погоню за убийцей.

– В погоню, в погоню! – кричали апачи, вскакивая на лошадей.

– Стойте! – раздался мой приказ. – Мои братья еще не знают, что им предстоит сделать. Я сейчас все поясню.

Апачи с такой быстротой устремились ко мне, что чуть было не пришлось обороняться от них, чтобы не оказаться растерзанным или раздавленным. Будь здесь Сантер, они разорвали бы его на куски! Хокенс, Стоун и Паркер молча стояли чуть поодаль. Новость буквально ошеломила их.

Сэм дал выход своим чувствам:

– Сэр, я чувствую себя так, будто меня огрели по башке. Трудно поверить в такое! Эта прекрасная, добрая краснокожая мисс! Она была так мила и предупредительна со мной, и ее больше нет! Я сильно…

– Оставьте пока при себе ваши переживания, дорогой Сэм! – прервал я его. – Мы должны догнать убийцу. Надо действовать!

– Едем! Но куда? Вам известно, где искать негодяя?

– Пока нет.

– Тогда пораскинем мозгами. Где искать его следы, мы не знаем. А искать обязательно надо, хотя это чертовски трудно.

– Не столь трудно.

– Вы так считаете? Хм! Хотите сказать, что мы поедем в ущелье и обследуем каждый камешек?

– Я не говорил об ущелье.

– А о чем же? Порой и гринхорну приходит в голову дельная мысль, но сейчас…

– Кончайте, Сэм! Мне надоели эти шуточки!

– Шуточки? Кто думает о шуточках в такой момент, точно получит по полной, так, что будет лететь до самой Калифорнии! Не могу вот только взять в толк, как это можно поймать Сантера, не обследовав место, где обрывается след?

– Вы же сами согласились, что мы потеряем много времени. Но мы поступим иначе. Взгляните-ка на те холмы! Они идут не сплошной цепью, а отстоят друг от друга.

– Верно. Я знаю эту местность неплохо. Там есть не только холмы, но и прерия.

– Прерия? Значит, там есть трава?

– Такая же трава, как и здесь.

– Я так и думал. Сантер в прерии обязательно оставит следы.

– Самой собой разумеется, уважаемый сэр!

– Тогда слушайте. Мы разделимся на два отряда: четверо белых объедут горы справа, а десять апачей – слева. Встретимся на противоположной стороне. Кто-нибудь из нас обязательно выйдет на след. Уверен, мы найдем его, а уж потом решим, что делать дальше.

Мой дорогой маленький Сэм взглянул на меня и искренне воскликнул:

– Дьявольщина! Кто бы мог подумать! Все так просто и под силу даже ребенку, если не ошибаюсь!

– Согласны, Сэм?

– Полностью, сэр, полностью! Быстрее забирайте десять воинов!

– Поедут те, у кого самые выносливые лошади. На случай, если поиски затянутся, надо прихватить продовольствие. Вы лучше знаете эти места. Сколько нужно времени, чтобы объехать холмы?

– Если поспешим, то часа два.

– Тогда – вперед!

Я выбрал десять апачей, которые обрадовались, поскольку жаждали искать убийцу, а не распевать траурные песни. Остальным я объяснил дорогу к Виннету, и мы тронулись в путь.

Сначала я еще раз заглянул на стоянку Сантера, чтобы повнимательнее рассмотреть следы лошади, на которой я скакал утром. Я даже аккуратно перерисовал отпечаток копыта, на что Хокенс недоуменно хмыкнул:

– Разве геодезистов учат делать рисунки лошадиных копыт?

– Нет, но думаю, что вестмену неплохо бы уметь.

– На кой ляд?

Перейти на страницу:

Все книги серии Виннету

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев