Астрид, слушая все это, могла только фыркнуть. Ей казалось, что это все чушь, и ничто не заставит ее заниматься всем этим. Сейчас она хотела вовсе не скакать по деревяшкам, а вылезти из костюма и стукнуть своего мужа, который поставил ее в такое положение. Часть ее говорила, что она сама виновата, сначала предложив саму идею, а потом использовав клей вместо смазки. Но эта часть внутреннего разума была стоически проигнорирована.
- Не фыркай, – как не удивительно, но шатен услышал ее фырк. – Пока я не сделаю растворитель для клея, ты будешь находиться в этом костюме. А значит, нужно, чтобы ты могла спокойно передвигаться в таком виде. Или что, знаменитая Астрид Хофферсон (Хэддок) не справится с такой простой задачей?
Его расчет сработал, и Астрид начала размахивать руками и возмущенно курлыкать, явно сосредоточившись только на его последних словах. В конце концов он посмел усомниться в ее навыках! Он помнил эту черту своей жены еще со времен, когда они метили драконов на разных островах, кидая в них краску. Она никому не позволит увидеть свою слабость. А если такая есть, то она сделает все возможное, чтобы избавиться от нее. Теперь он мог не беспокоиться, что Астрид просто наплюет на все и уйдет, теперь она из принципа будет стараться, чтобы доказать его неправоту.
Блондинка быстро, насколько это возможно с ее нынешней мобильностью, подошла к первому пеньку и поставила на него ногу. Она оперлась на эту ногу, полностью взобравшись на вбитый колышек и стоя на одной ноге.
“Ну как тебе это, Хэддок? – с торжеством посмотрела на мужа блондинка. – Съел?”
Она только хотела озвучить свои мысли, как почувствовала, что неловко отставленное крыло и хвост начали перевешивать, отчего воительница начала заваливаться на бок. Чтобы не упасть на землю, она была вынуждена перепрыгнуть на другой колышек, но вот на нем удержать равновесие у нее уже не получилось. Воительница упала на землю прямо на хвост, взвыв от того, как пробка еще глубже погрузилась в ее задницу.
Иккинг быстро подбежал к жене, но когда убедился, что ничего серьезного не произошло (смог перевести ругательства из курлыканья, что ль? :прим. А), ухмыльнулся:
- Ну что, не так просто, как ты думала, да?
За это он удостоился очередных оборотов, мастерски скрытых за курлыканьем. Девушка перевернулась на живот, после чего смогла нормально подняться. Немного враскорячку она вновь направилась к началу колышков. На этот раз она смогла преодолеть три прыжка, после чего опять упала на землю. На этот раз она приземлилась на бок, и Иккинг похвалил себя за то, что делал все металлические части из Железа громмеля. Так он был уверен, что спицы не сломаются и не повредят самой девушке.
Он продолжал наблюдать за потугами жена, которая на своей третьей попытке вновь упала со второго колышка.
Промежутки между ними были разные, поэтому девушке нужно будет контролировать вме части своего тела, чтобы спокойно преодолеть необходимое расстояние.
Полтора часа спустя
Иккинг отвлекся от вырезания деревянной фигурки на очередной звук падения. Он повернулся и посмотрел на свою жену, которая в очередной раз поднималась с земли. За последние полтора часа она смогла дойти лишь до шестого колышка. После него промежутки между другими забитыми кольями увеличивались, что усложняло задачу в разы.
Астрид поднялась с земли, ощущая глухое раздражение. Пот застилал глаза, а волосы прилипали к коже. Вновь вернулся утренний жар, и девушка очень жалела, что поблизости нет ее поилки. Она облизала пересохшие губы, думая о том, что все бы отдала за тот отвар от Готти. Она хотела все это поскорее закончить, чтобы быстрее вернуться домой и напиться.
Блондинка снова направилась к проклятым пенькам, но запнулась и полетела на землю. К своему удивлению, она не почувствовала удара, а вместо этого ее обхватили крепкие руки мужа.
- На сегодня хватит, Астрид, – услышала она мягкий голос Иккинга. – Совсем себя загоняла.
Он подхватил ее на руки и понес в сторону от полосы препятствий. Блондинка видела, как они приближались к конструкции, состоящей из двух деревянных перекладин. Между ними стоял небольшой столбик, на котором висел знакомый девушке бочонок поилки.
Иккинг донес жену до этих перекладин и поставил ее на землю. Астрид встала на ноги, пошатываясь и тяжело дыша. Она попробовала наклониться и дотянуться до поилки, но вместо этого начала падать. Вождю пришлось быстро хватать ее, чтобы не дать снова упасть.
Шатен аккуратно поставил ее на ноги и быстро потянулся за веревкой, которую принес заранее, предчувствуя нечто подобное. Он начал обматывать тело жены веревкой, образуя сбрую, которая будет поддерживать блондинку. Он привязал один конец к перекладине, и затем пропустил ее под грудью девушки, после чего перешел на плечи. Он начал обматывать плечи и торс воительницы. Веревки окружили обнаженные груди валькирии, выдавливая их наружу и заставляя казаться больше. Иккинг не удержался и сжал розовую горошину жены, чем вызвал у той тихий стон.