Читаем Время ереси (СИ) полностью

Он ничего не видел в кромешной темноте, только чувствовал, как Рагот придерживает его за плечи, не позволяя потерять равновесие.


- Добро пожаловать в Бромьунаар, - торжественно произнес драконий жрец.


Комментарий к Глава 13. Глотка Мира

**Перевод с Довазула**

Lotsonaaksedov - верховный жрец

Naal sos los folahzein nilzaan - кровью смыта ересь

Vahzen krongrahkei - истина победоносна (victorious)

Heyv zodremhah - долг спокоен

Sovngarde saraan - Совнгард ждёт

Zu‘u rodraan, Lotsonaaksedov - я готов, верховный жрец

Zu‘u nis ofan daar uth - я не могу отдать этот приказ

Zu‘u nis grut Ysmir pahvos luft Rok ahtiid rovaan daar golmah - я не могу предать Исмира, какое бы обличье он ни избрал на этой земле

Nikriin - трус

Tahrodiik - предатель

Geh - да

Hi mindok un venne - ты знаешь наши дороги

Vokun saraan ko Lok Miiraad - Вокун ожидает в Высоких Вратах

Zu‘u fen gruz Morokei ko Bromjunaar - Я поприветствую Морокеи в Бромьунаре

Ahrk mindin? - и после?

Mu vopraan pah - мы пробудим всех.


========== Глава 14. Служение в смерти ==========


- Ты хочешь воскресить Морокеи! – Силгвир вывернулся из-под ладоней драконьего жреца, неистово смаргивая темноту. Вокруг Рагота закружились несколько волшебных огоньков, разгоняющих мрак древнего города. – Это что же, ещё девять смертей?!

Рагот строго посмотрел на него сверху вниз. В игре тени и света магических светляков он казался ещё выше, чем обычно, и полумрак обманчиво искажал черты его лица.

- Тише, Довакиин. Ты видишь здесь девятерых лишних людей? Здесь только мы с тобой, а верных служителей Бромьунаара я не принесу в жертву. Другая магия давала Морокеи силу жить. Веди себя пристойно: ты стоишь в священном городе, чья слава некогда гремела на весь Тамриэль. Прояви должное уважение.

В вопросах, касающихся древних гробниц, руин и курганов, Раготу было лучше не возражать. Судя по тону атморца, шутить он был не намерен, и потому Силгвир поспешно прикусил язык.

В Лабиринтиане он был всего один раз: когда в Коллегии понадобился посох Магнуса, который, по словам ученого из Синода, находился именно здесь. И это место не понравилось ему настолько, насколько могло. Хуже был только Каирн Душ.

Здесь жила магия, скверная магия, та, что не только драугров заставляла просыпаться и без устали бродить по полуразрушенным коридорам, но оживляющая уже упокоенных мертвецов и даже призраков возвращающая в мир живых. Силгвир не сомневался, что его спас только зачарованный лук: обычные стрелы почти не наносили ходячим скелетам вреда.

И дракон. Здесь был мёртвый дракон, похожий на Дюрневира, только Дюрневир сохранил свою душу, а этот был всего лишь нежитью. И кровавые тайны архимага. И Морокеи…

Было множество причин, чтобы никогда сюда не возвращаться и забыть о древнем городе драконьего культа навсегда.

- Тебе не понадобится оружие, - твёрдо сказал Рагот, заметив, как стрелок нервно потянулся за луком. – Со мной тебе не причинят вреда.

- Может быть, тебя и послушаются драугры, а скелеты и призраки? – резонно возразил Силгвир. – Я не маг, но, мне кажется, это место попросту проклято… даже в Форелхосте я не видел живых скелетов или призраков. А тут было едва ли не больше, чем нормальных живых мертвецов. Ой, извини, драугров. Ну, таких, как везде.

- Я не был здесь с той поры, как Бромьунаар был опечатан, но Морокеи принёс клятву вечно защищать его, и ничего плохого не могло случиться здесь, пока он выполнял свой долг, - спокойно ответил Рагот. – Здесь пролилось довольно крови, даже для меня её было слишком много. Страшная битва шла некогда за этот город, и страшная жертва была принесена, чтобы сохранить его. Те, кто остался здесь, за свою доблесть заслужили вечный почёт. Даже если кто-то из них и нападёт на тебя случайно, я защищу тебя. Таково моё Слово. Но взамен – не обнажай оружие в стенах Бромьунаара против тех, кто был с ним тысячелетия. Или отправляйся куда пожелаешь, но дальше я не позволю тебе ступить ни шагу.

Силгвир безнадежно посмотрел вперёд, где темнота отбирала свои владения у сияющих волшебных огоньков. На землях Тамриэля не было ничего хуже подземных каменных руин: только камень и камень вокруг, камень, камень, камень и злые ожившие покойники, которых непонятно как отправить к богам. И неведомые магические твари.

Ему показалось на мгновение, что в темноте мелькнули горящие этериевой лазурью точки, и босмер быстро юркнул поближе к Раготу, даже не успев сообразить, что делает. Драконий жрец удовлетворенно кивнул. Его видения Лабиринтиана не пугали ничуть.

- Где находился Морокеи, когда ты сразился с ним?

- Ну… я не знаю, - оторопел Силгвир. – Тут всё одинаковое… двери с когтем там вроде не было…

- Это город, - очень-очень терпеливо сказал Рагот. – Город, не крипта. Хотя бы попытайся подумать хоть раз в жизни, Герой.

Силгвир обиженно прижал уши. В голосе Рагота прозвучали до боли знакомые нелотовы интонации.

Перейти на страницу:

Похожие книги