— Почему ваш муж так поступил со мной? — тяжело вздохнул Колюш.
— Как? — удивилась Мадлен, застанная врасплох этим вопросом.
— Подвёл меня. Из-за него я теперь никто. Отставной генерал-майор, который запомнился тем, что держал при себе секретаря-шпиона.
— Но при чём здесь Жерар? — изумилась Мадлен.
— Как это — при чём? Я взял его на работу, помог получить внеочередное воинское звание, даже докторскую степень. А он занял моё место!
— Простите, сударь! — начала сердиться женщина. — Я кое-что знаю обо всём этом. Мой муж не так уж нуждался в этой работе, он хорошо зарабатывал на бирже, пока вы не заставили его участвовать в странной экспедиции на Землю. Что касается воинского звания — не мне судить, но учёную степень он получил совершенно справедливо, за разработку новейшего физико-математического метода. Сейчас создаётся целый институт, который будет заниматься исследованием его метода. А почему он должен был отказаться от назначения на ваше место, если вас всё равно уволили?
— Ну-у… — неопределённо протянул толстяк, пожимая плечами.
— Мой муж не виноват, что ваш секретарь работал на пиратов, — злясь всё больше и еле сдерживая гнев, продолжала Мадлен. — Надо было осторожнее подбирать себе подчинённых. А уж если взяли человека на работу, не мешало бы повнимательнее относиться к его нуждам, а не только гонять за выпивкой.
— Это вам муж рассказал про пиво? — обиженно скривив губы, спросил Колюш.
— Извините, сударь, это все знают. Ничего страшного, у каждого свои пристрастия, только нужно, чтобы от них вреда не было. И я не понимаю вашего недовольства. Разве вы так уж сильно пострадали? Я слышала, что отставные генералы получают очень хорошую пенсию. Вы можете заняться чем-нибудь, например, бизнесом.
— Ни на что я больше не гожусь, — глухо ответил Колюш, а Мадлен едва удержалась от замечания, что он и раньше вряд ли на что-либо годился. Не стоит совсем уж добивать человека.
— Попробуйте заняться искусством, — как можно мягче произнесла она. — Живописью, например. Или отправьтесь в путешествие по разным планетам.
— В путешествие… — как-то отстранённо произнёс он и ушёл прочь, пошатываясь, понуро склонив голову набок. Мадлен молча пожала плечами. Странное ощущение: ведь ясно, что претензии этого человека не по адресу, пострадал заслуженно, а всё же как-то не по себе после разговора с ним…
Какое-то неприятное ощущение с самого утра не давало покоя Эвару. Он силился разобраться, в чём дело, вызвано ли это чувство какими-то фактами, на которые он до сих пор не обратил внимания, или просто плохим настроением, которого невозможно избежать. Мадлен, Пьер, Клара? Кажется, с ними всё в порядке, во всяком случае, с утра ничто не вызывало беспокойства. Мадлен выглядела немного озабоченной чем-то, но ничего не говорила о причине, улыбалась, провожая мужа на работу. Малыши играли в детской. Какие-то дела, связанные с работой? Вроде бы всё в порядке.
Оставив тщетные попытки разобраться в самом себе, Эвар решил просмотреть очередную порцию газетных материалов. Обычно подобная работа выполнялась секретарём-референтом, но Эвар владел быстрочтением, и на просмотр десятка толстых газет у него уходило минут пять. Сегодня, как и в предыдущие дни, больше всего писали про операцию на Темзии. Тон галлийских газет изменился: если в первые несколько дней журналисты давали картину в самых мрачных тонах, предрекали галактическую катастрофу из-за неминуемой войны с Англией и прозрачно намекая, что лучше бы освобождённым заложникам оставаться на Темзии, раз уж так сложились обстоятельства, то теперь пессимизм пошёл на убыль. Там и здесь мелькали интервью с освобождёнными людьми, описания жутких условий, в которых их содержали сначала пираты, а затем цивилизованные англы. Причиной поворота в журналистском мышлении стала однозначная поддержка антипиратским мерам Галлии со стороны Колумбии, тысячи граждан которой оказались спасены подчинёнными Эвара, а также растерянность, воцарившаяся в последние дни в Англии: о подготовке к войне и речи не было.