Читаем Вторая жизнь Мириэль Уэст полностью

Айрин подошла с чаем, когда мистер Хэтч доел рыбу. Все столпились на крыльце. Мириэль и мистер Хэтч встали и присоединились к ним.

– За Гектора, – сказал Фрэнк, поднимая свой бокал.

– За Гектора.

Мириэль и остальные выпили свой чай.

Пусть креветки и гамбо остаются в Луизиане, но чай она заберет с собой в Калифорнию. Мириэль допила бокал и пошла в дом за добавкой. Айрин стояла у раковины, размешивая сахар в кувшине. Фрэнк вошел следом за ней, сел на диван и стал перебирать свою коробку с пластинками.

– Ты казалась сегодня очень потрясенной, – проговорила Айрин.

– Я… Прошло много времени с тех пор, как я была на похоронах в последний раз.

– Лучше привыкай к этому, детка. – Айрин снова наполнила бокал Мириэль. – Такое здесь будет случаться часто.

– Не говори, что это может быть просто. – сказал Фрэнк, не поднимая глаз.

– Пусть так. – Айрин обняла Мириэль за талию и сжала. – Когда я потеряла своего первого мужа на войне в Испании, я…

– Война в Испании? – прервал ее Фрэнк. – Насколько я помню, ты рассказывала, что это была война между штатами.

Айрин отпустила талию Мириэль и бросила в него кухонное полотенце.

– Ты прекрасно знаешь, что я не настолько стара! – Они оба рассмеялись. Мириэль попыталась присоединиться к ним, но поняла, что вот-вот расплачется.

– Я убила своего сына.

Фрэнк и Айрин замерли.

– Он утонул… В плавательном бассейне.

Айрин пододвинула стул и заставила Мириэль сесть.

– Детка, это не значит, что ты убила его.

– Я должна была присмотреть за ним. Он был хорошим пловцом, и я подумала, что няня… – Она помотала головой и обхватила себя руками.

– Все равно – не считай это своей виной. – Айрин присела на корточки и протянула ей носовой платок. Но даже при том, что голос Мириэль дрожал, ее глаза были сухими. Тем не менее, она взяла носовой платок и обернула его вокруг ладони, как жгут.

Фрэнк прочистил горло.

– Как его звали, твоего мальчика?

Мириэль повернулась к дивану, на котором тот сидел. Она почти забыла о его присутствии, но почему-то была рада, что теперь он знает эту правду.

– Феликс Джеремайя Уэст. Ему было семь с половиной лет.

Стало легче произнести его имя, признать его среди тех, кого они оплакивали. Она развязала носовой платок и вернула его Айрин. Кончики ее пальцев покалывало от прилива крови.

Айрин хлопнула Мириэль по колену и встала.

– Детка, ты не можешь двигаться дальше и жить полной жизнью, когда все это нависает над твоей головой.

– Аминь, – произнес Фрэнк.

– У тебя здесь есть какая-нибудь контрабанда? – спросила его Айрин.

Он указал подбородком в сторону шкафа. Айрин пошарила по полкам и вытащила банку из самого дальнего угла. Коричневая жидкость заплескалась внутри. Она налила немного в чай Мириэль.

– Такие дни, как этот, требуют чего-то большего. – Айрин протянула банку Фрэнку, но тот покачал головой. Она добавила немного в свой стакан и убрала ее обратно в шкаф. – Давай присоединимся к остальным снаружи, там прохладнее.

Мириэль позволила отвести себя обратно на крыльцо. Дрянное пойло испортило чай, и она отставила его в сторону, опасаясь некогда знакомого оцепенения, которое обещало спиртное.

– С его семьей все будет в порядке, – говорил мистер Хэтч мистеру Ли и Мэдж, когда Мириэль придвинулась к ним. – Теперь, без него, им станет лучше.

Она вздрогнула от его слов. Но, судя по рассказу Гектора о том, чего стоила семье его болезнь, мистер Хэтч был прав.

– Черт возьми, всем нашим семьям было бы лучше, если бы мы умерли! – продолжил он. – Эта болезнь… она метит нас. Следует за нами, куда бы мы ни пошли. Единожды прокаженный всегда остается прокаженным. Единственный выход, который есть у наших семей, – это жить без нас.

– Полная чушь! – возмутилась Айрин.

– Док Джек говорит, что, как только болезнь остановлена, она не заразна, – слабо возразила Мириэль.

Мистер Хэтч посмотрел ей прямо в глаза.

– Если ты думаешь, что тем, кто снаружи, на это не наплевать, то ты и вполовину не так умна, как я думал.

– Довольно, Сэмюэль!

Мириэль не слышала, как Фрэнк вышел на улицу, и вздрогнула от резкости в его тоне.

– Этот день посвящен Гектору, – начала Айрин, затем похлопала Мириэль по плечу, – и всем тем, кого мы потеряли. И это вовсе не повод для того, чтобы ты еще больше надрывал глотку.

Мистер Хэтч сплюнул и потопал прочь.

Остальные немного посидели в тишине, влажный воздух сгустился над ними. Потом Айрин снова заговорила:

– Я помню, как однажды Гектор пришел в аптеку за капсулами чаульмугры, но когда он…

Мириэль уставилась поверх лужайки на лес вдалеке. Солнце оранжевым пятном висело над верхушками деревьев. Она пыталась слушать рассказы о Гекторе, но слышала, только слова, недавно произнесенные мистером Хэтчем. Единственный выход, который есть у наших семей, – это жить без нас.

<p>Глава 33</p>

– Хм-м. У нас почти закончились иглы и шприцы, миссис Марвин.

Мириэль отвернулась от окна и поймала строгий взгляд сестры Верены.

– Что?

– Иглы и шприцы.

– Ой! – Она покачала головой, глядя на полупустой стол с медикаментами. – Действительно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голоса времени

Великолепные руины
Великолепные руины

Завораживающий роман о мрачных семейных тайнах, женской мести и восхождении с самого дна на фоне разрушительного землетрясения в Сан-Франциско в 1906 году.После смерти матери Мэй Кимбл без гроша в кармане живет одна, пока тетя, о существовании которой та не подозревала, не увозит ее в Сан-Франциско. Там Мэй приветствуют в богатой семье Салливанов и в их кругу общения.Поначалу ошеломленная богатством новой жизни, постепенно Мэй понимает, что в закоулках особняка Салливанов скрываются темные тайны. Ее очаровательная кузина часто исчезает по ночам. Тетя бродит одна в тумане. А служанка постоянно намекает, что Мэй в опасности. Попав в ловушку, Мэй рискует потерять все, включая свободу.Затем ранним апрельским утром Сан-Франциско рушится. Из тлеющих руин Мэй отправляется в мучительный путь, чтобы вернуть то, что ей принадлежит. Этот трагический поворот судьбы, наряду с помощью бесстрашного журналиста, позволит Мэй отомстить врагам. Но использует ли она этот шанс?

Меган Ченс

Современная русская и зарубежная проза
Вторая жизнь Мириэль Уэст
Вторая жизнь Мириэль Уэст

Захватывающая история о мужестве, стойкости и переосмыслении жизни, действие которой происходит в Лос-Анджелесе 20-х годов XX века, основана на реальной истории о единственной в Америке колонии для прокаженных.Когда врач диагностирует проказу у богатой и эгоцентричной светской львицы, Мириэль Уэст, она считает, что это просто ошибка. Ведь такая болезнь встречается разве что на страницах книг или журналов! Но в одночасье ее жизнь меняется: ее забирают у мужа, маленьких дочерей и всех удобств, к которым она привыкла.Сначала она надеется, что ее изгнание будет недолгим, но те, кого отправили в Карвилл – лепрозорий в Луизиане – скорее заключенные, чем пациенты. Теперь она должна найти новую цель в этих стенах, борясь с невыбранной судьбой.Ей предстоит пройти все стадии неизбежного – от отрицания до принятия, приобрести новый опыт и измениться. Ведь даже в самых мрачных обстоятельствах есть свет и жизнь.

Аманда Скенандор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Птичий рынок
Птичий рынок

"Птичий рынок" – новый сборник рассказов известных писателей, продолжающий традиции бестселлеров "Москва: место встречи" и "В Питере жить": тридцать семь авторов под одной обложкой.Герои книги – животные домашние: кот Евгения Водолазкина, Анны Матвеевой, Александра Гениса, такса Дмитрия Воденникова, осел в рассказе Наринэ Абгарян, плюшевый щенок у Людмилы Улицкой, козел у Романа Сенчина, муравьи Алексея Сальникова; и недомашние: лобстер Себастьян, которого Татьяна Толстая увидела в аквариуме и подружилась, медуза-крестовик, ужалившая Василия Авченко в Амурском заливе, удав Андрея Филимонова, путешествующий по канализации, и крокодил, у которого взяла интервью Ксения Букша… Составители сборника – издатель Елена Шубина и редактор Алла Шлыкова. Издание иллюстрировано рисунками молодой петербургской художницы Арины Обух.

Александр Александрович Генис , Дмитрий Воденников , Екатерина Робертовна Рождественская , Олег Зоберн , Павел Васильевич Крусанов

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Современная проза