Читаем Второй удар гонга. Врата судьбы полностью

— Не будь дураком. Все было совсем не так. Собака была мисс Френч, и произносилось это имя с двумя «ф»…

— Так собака утонула? — поинтересовалась Таппенс.

— Нет, не утонула. Это был просто маленький щенок, а его мама расстроилась и стала тянуть мисс Френч за платье. Мисс Изабель собирала яблоки во фруктовом саду, а собака-мама стала тянуть ее за платье, и мисс Изабель пошла посмотреть, что случилось. А когда увидела, что щенок тонет, то прыгнула в воду прямо в платье и вытащила его. Она вся промокла, и платье пришло в полную негодность.

— О боже, — сказала Таппенс, — как же много всего здесь происходило… Ну хорошо, я буду готова к половине четвертого. Двое или трое из вас могут прийти за мной, и мы пойдем с ними в Дворец-клуб пенсионеров. Кто эти трое? Кто пойдет со мной?

Немедленно начался хаос.

— Я пойду… Нет, я… Нет, Бетти. Нет, Бетти не пойдет. Она ходила недавно. То есть я хочу сказать, что позавчера она была на вечере в кино. Так что пойти снова она уже не сможет.

— Решите сами, — предложила Таппенс, — и приходите в половине четвертого.

— Надеюсь, что вам там будет интересно, — сказал Кларенс.

— Это будет интересно с исторической точки зрения, — торжественно произнесла умная девочка.

— Заткнись, Джанет, — велел Кларенс и повернулся к Таппенс: — Она всегда такая, эта Джанет. А все потому, что ходит в частную школу. Вот и хвастается, понимаете? Простая общеобразовательная не подошла ни ей, ни ее родителям, так что они устроили по этому поводу шум, и теперь она ходит в частную. Именно поэтому она так себя и ведет.

II

Заканчивая ланч, Таппенс размышляла, получит ли утренний визит какое-то продолжение. Придет ли кто-нибудь, чтобы сопроводить ее в ДКП? Существует ли ДКП в реальности или это просто прозвище, которое придумали дети? В любом случае, решила Таппенс, интересно, что из всего этого получится.

Однако ее сопровождающие были точны как часы. Ровно в половине четвертого раздался звонок в дверь, Таппенс встала со своего места у камина, надела шляпу из каучука, потому что решила, что может пойти дождь, — и в этот момент появился Альберт, чтобы проводить ее к двери.

— Я вам не позволю идти с кем попало, — сказал он ей на ухо.

— Послушай, Альберт, — прошептала в ответ Таппенс, — а здесь действительно есть ДКП?

— Мне кажется, это имеет какое-то отношение к визитным карточкам[76], — сказал слуга, считавший себя обязанным демонстрировать свою подкованность в отношении всех особенностей социальной жизни. — Кажется, это оставляется, когда уходишь или когда приходишь, — точно не помню.

— А мне кажется, что это имеет отношение к пенсионерам.

— А, ну да… Есть здесь такое место, точно. Его построили два-три года назад, кажется. Это сразу же после дома приходского священника — там надо свернуть направо, и сразу увидите. Довольно уродливое здание, но старикам нравится в нем встречаться. У них там есть настольные игры и все такое, а кроме того, туда приходит в качестве помощниц масса женщин. Устраивают там всякие концерты, вроде как… знаете, очень похоже на Женский институт[77], только для пожилых людей. Они действительно очень, очень старые, и большинство из них ничего не слышит.

— Да, да, — согласилась Таппенс, — похоже на то.

Передняя дверь открылась. На ступеньках крыльца первой, как самая умная, стояла Джанет. За ней размещался Кларенс, а за ним виднелся высокий мальчик с косыми глазами, который откликался на имя Берт.

— Добрый день, миссис Бересфорд, — произнесла Джанет. — Все так рады, что вы придете… Думаю, вам лучше взять зонтик, а то прогноз на сегодня не самый хороший.

— Мне тоже надо в ту сторону, — сказал Альберт. — Так что я пройдусь с вами.

Ну конечно, подумала Таппенс, Альберт всегда настороже. Может быть, это и к лучшему, но маловероятно, чтобы Джанет, Кларенс или Берт представляли для нее какую-нибудь опасность.

Шли они около двадцати минут. Достигнув здания из красного кирпича, прошли в ворота, и около двери их встретила согбенная женщина лет семидесяти.

— Так у нас сегодня гости… Милочка, как я рада, что вы пришли, — она похлопала Таппенс по плечу. — Спасибо тебе большое, Джанет. Да. Сюда, пожалуйста. Любой из вас может не ждать конца, если только сам не захочет.

— Думаю, что мальчики сильно расстроятся, если не услышат, что все это значит, — заметила Джанет.

— Здесь нас, знаете ли, не так много. Я подумала, что для миссис Бересфорд будет спокойнее, если людей окажется не так много… Джанет, девочка, сходи на кухню и скажи Молли, что она уже может подавать сюда чай.

Вообще-то Таппенс пришла не для того, чтобы гонять чаи, но сказать об этом она не решилась. Чай подали довольно быстро. Он был очень слабым, и вместе с ним подали бисквиты и сэндвичи, покрытые какой-то пастой с резким рыбным привкусом. Все расселись и замерли, как бы в недоумении.

Мужчина с бородой, которому, на взгляд миссис Бересфорд, было никак не менее ста лет, подошел и уселся возле нее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы