Герой-любовник не дождался меня — завернулся в одеяло с головой и сопел в две дырки. Я блаженно поулыбалась, созерцая умиротворенную картину, но вскоре присоединилась к нему, заняв максимально приличное положение на кровати, не собираясь претендовать на его личное пространство.
Не знаю, проснулся муж все-таки от моих движений или нет, но он перевернулся, забросил на меня ногу и руку и засопел мне в затылок. Едва сдержалась, чтоб не хихикнуть — всего несколько минут, как допущен в мою постель, а уже ведет себя в ней, словно всю жизнь только тут и спал. Все благие намерения по поводу моего желания не переходить слишком резко границу разбились в пух и прах вместе с крепкими и, тем не менее, уютными объятиями законного, хоть и фиктивного мужа.
В таких объятиях я размышляла недолго — вскоре глаза стали слипаться и я уснула. Все же, нет места для сна лучше, чем собственная кровать.
Глава 25
Не лги, мне не нужна твоя бравада,
Совместный путь для этого и начат,
Чтоб нас соединяла только правда.
И ложь… Не доверяешь ты мне, значит…
Вопреки моим ожиданиям, проснулась я одна. Картер, судя по звукам, доносящимся из кухни, опустошал холодильник. Я прислушалась к себе, приняла решение присоединиться к клановнику, сладко потянулась и выползла из-под одеяла. Открывшаяся дверь обрушила на меня такую смесь ароматов и запахов, что едва не подкосились ноги и жалостливо заурчал желудок.
Кажется, именно этим звуком я и выдала себя — Картер выглянул из кухни и поманил деревянной ложкой. На плите шипело тушеное мясо, а в кастрюльке дымилась каша. На этот раз — манная.
Я присела на стул и улыбнулась спине мужа. Не знаю, есть ли у его спины глаза, но он спросил:
— Чему это ты так улыбаешься?
Я облокотилась на стол и подперла рукой щеку.
— Да вот думаю, не так уж это плохо — быть замужем.
Картер бросил на меня через плечо ироничный взгляд.
— Интересно… — протянул он. — Стало быть, до этого ты была убеждена в обратном?
До этого я была уверена, что никогда не свяжу свою жизнь с другим человеком, чтобы не быть ему в чем-то обязанной. Но недолгий опыт семейной жизни показал, что не только я могу иметь обязательства перед кем-либо, но и при этом активно пользуюсь его привязанностью ко мне. А в том, что она имеет место быть, сомневаться не приходится. Картер не из тех людей, которые будут делать что-то просто так, без своего на то желания.
— Не могу этого отрицать. Как говорится, плюсы и минусы устройства выясняются только в ходе его непосредственной эксплуатации.
Картер даже что-то уронил на пол, разворачиваясь так резко, что заскрипел линолеум под его тапками.
— Это я-то устройство?! — обманчиво спокойным тоном осведомился он, подходя ближе.
Я вскочила со стула, надеясь безболезненно ретироваться, но была схвачена практически у самой двери и крепко прижата к крепкому мужскому телу. После сна Картер не стал одевать футболку, так что я в полной мере почувствовала жар его кожи, обжегший мою спину. Так мы и замерли: я — в ожидании действий от клановника, он — по каким-то своим причинам.
— Опять бежишь, — тихо выдохнул он в затылок, заключая меня в кольцо своих рук. Объятия были очень осторожными, без применения лишней силы, вероятно, мои слова дали повод Картеру исполнить то, о чем он давно думал.
— Снова поймал, — улыбнулась я, высвобождая прижатые к телу конечности, невольно разрывая плен его рук. Отпускать же меня всё равно никто не собирался. Горячие ладони сомкнулись на моем животе, уже слегка заметном под обтягивающей футболкой, и бережно его погладили. От этой неожиданной и очень трогательной ласки я едва не растаяла, с удовольствием, и, кажется, уже без ненужного стеснения прижалась затылком к груди Картера, ловя на себе темнеющий взгляд.
— Когда ты так смотришь, я готов сдаться в эксплуатацию на пожизненный срок, — неожиданно хриплым голосом произнес он.
— Как я смотрю? — едва слышно спросила я, следя за приближающимися губами.
— Как будто сейчас разденешь меня и изнасилуешь, — с лукавой улыбкой произносит муж, учащая интенсивность поглаживания. Кожа едва не дымится от его прикосновений, но разорвать контакт я не могу, потому что это не в моих силах.
— У тебя чересчур богатая фантазия, Картер, — не слишком убедительно оправдываюсь я, и тянусь ему навстречу.