Читаем Задачки по грамматике. It makes all the difference! полностью

Ключ. На этот вопрос нельзя ответить однозначно, не зная контекста: эти два предложения могут иметь один и тот же смысл: "Машин нет на месте". Однако в первом предложении речь идет о том, что все машины уехали, а во втором их могли и украсть или распродать.

<p>Задание 36</p>

Допишите недостающую реплику в следующих мини-диалогах. Варианты вы найдете под чертой.

1. "________?"

"He is gone."

2. "________?"

"He has gone to Paris."

__________________________________

Where is Jack?; Is Jack here?

Ключ. Вот что у вас должно было получиться:

1. "Is Jack here?" – «Джек здесь?»

"He is gone." – «Он ушел».

2. "Where is Jack?" – «Где Джек?»

"He has gone to Paris." – «Он уехал в Париж».

Хотя две конструкции – is gone и has gone – и синонимичны, между ними все же существует некоторая разница: is gone указывает лишь на то, что нужного лица более нет в том месте, где его ищут, в то время как Present Perfect (has gone) указывает на действия этого лица. Поэтому на вопрос "куда?" и «с какой целью?» обычно употребляется Present Perfect. Например: “She has gone to the ladies’ room.” – «Она пошла в дамскую комнату»; “He has gone to Italy to study painting.” – «Он уехал в Италию учиться живописи»; “She has gone to get the doctor.” – «Она отправилась за доктором».

<p>Задание 37</p>

Какой глагол – is или has – скрывается за 's в следующем предложении? Расшифруйте значение апострофа.

He's gone crazy.

Ключ. За апострофом скрывается глагол have: He has gone crazy. Дело в том, что конструкция is gone не употребляется, когда речь идет о переносных значениях.

<p>Задание 38</p>

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. He is used to getting expensive presents.

2. He used to get expensive presents.

Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. В первом предложении говорится о том, что некто привык получать дорогие подарки, а во втором – о том, что раньше этот человек получал дорогие подарки (а теперь не получает). Не следует путать конструкции be used to doing sth и sb used to do sth. Вторая привязана к прошедшему времени и указывает на нечто, что имело место в прошлом.

<p>Задание 39</p>

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. I'm used to getting up early.

2. I used to get up early.

Ключ. Вот как это следовало сделать:

1. Я привык вставать рано.

2. Раньше я имел обыкновение вставать рано.

<p>Задание 40</p>

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. Make one more coffee.

2. Make it one more coffee.

Ключ. Эти предложения, несомненно, близки по смыслу, но, тем не менее, речь в них идет о разных вещах. В первом случае глагол make употребляется в одном из своих основных значений – "готовить или приготовить какое-либо блюдо", и все предложение в целом означает: "Приготовьте еще один кофе".

Во втором случае значение глагола make привязано к определенной грамматической конструкции, обязательной частью которой является также местоимение it, а все предложение в целом означает предпочтение: "Пусть это будет еще один кофе". Такое предложение можно, к примеру, представить себе как часть следующего обращения к официанту: "I guess I'll have an ice-cream. On second thought, make it one more coffee." – "Пожалуй, я съем мороженое. Хотя нет. Я передумал. Лучше принесите еще один кофе".

<p>Задание 41</p>

Взгляните на следующие два предложения и скажите, идентичны ли они по смыслу.

1. He helped her climb out of the boat.

2. He helped her to climb out of the boat.

Ключ. Эти предложения означают одно и то же: "Он помог ей выбраться из лодки". После глагола help следующий за ним глагол, указывающий на то, в чем именно требуется помощь, может иметь или не иметь при себе частицу to. Смысл предложения при этом не меняется.

<p>Задание 42</p>

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. She asked me not to sit down.

2. She didn’t ask me to sit down.

Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Она попросила меня не садиться", а второе – "Она не пригласила меня присесть". Второе предложение свидетельствует о невежливости, в то время как первое, очевидно, о спешке: нет времени рассиживаться.

<p>Задание 43</p>

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. We like our friends to be honest with us.

2. We like it when our friends are honest with us.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука