Читаем Затянувшийся отпуск (СИ) полностью

- Рано нам еще прощаться. Ты проснешься после пересадки в Филиппинах, чтобы поесть и сходить в туалет. Тебе нужно набираться витаминов, - усмехнулся француз, и Джаспер сразу прекратил свои попытки освободить руку.



«Значит, подождем до самолета», - решил он.



Когда Джаспер проснулся в очередной раз, по ощущениям было понятно, что он уже в самолете. Он находился в очень маленькой комнатке. С одной стороны сидел Марсель. С другой стороны на второй кушетке лежал открытый черный гроб.



- Твоя упаковка, - усмехнулся Марсель, заметив взгляд майора на гробе.



- Где мы сейчас находимся? – спокойно поинтересовался Джаспер, как будто они разговаривали о погоде.



- Где-то над Тихим океаном. – Марсель пожал плечами и поднялся. – Пришло время для обеда.



Через несколько минут доктор принес Джасперу поднос с едой. Майор ел не спеша. Он понимал, что как только он закончит, его усыпят, и когда он проснется в следующий раз - непонятно. Поэтому за время приема пищи нужно было узнать побольше информации, после чего поменяться с Марселем местами.



- Что ж, - усмехнулся майор, - передашь канадцам «привет» от меня, я ведь там буду спать.



- Не передам, - качнул головой Марсель, - я в Канаду не поеду, передам тебя на границе канадскому представителю. Подпишем все бумаги, и я вернусь на остров.



- Что за бумаги? – Джаспер старался, чтобы его вопросы производили впечатление праздного любопытства.



- Акт приема-передачи, о том, что я передал, а они приняли гроб с телом покойника.



- Кстати, как-то в Оттаве оперировали отца моего друга в хорошей клинике. В клинике Святого Патрика, это случайно не та же, где мне придется стать донором? – поинтересовался майор.



- Нет. Ты попадешь в клинику имени Либермана.



«Наверное, спросить адрес будет слишком тупо», - подумал Джаспер, стараясь запомнить название.



Когда с едой было покончено, Марсель снова пристегнул правую руку майора к кушетке, взял поднос и вышел. Уитлок, не теряя ни секунды, принялся сжимать ладонь до толщины запястья. Долго у него не было таких тренировок, рука не сразу поддавалась, понимая, что времени совсем мало, Джаспер приложил максимум усилий и, обдирая об наручник кожу, он высунул руку. В тот же момент, достав изо рта шпильку, предварительно облизав ее от еды, майор принялся открывать второй наручник. Нервы были напряжены. Понимая, что в любой момент может войти Марсель, Джаспер старался не паниковать и сосредоточиться на открытии замка. У него получилось. Оставались замки на ногах. Открыл один, - шпилька сломалась. Джаспер быстро достал из волос заколку-невидимку и продолжил открывать с ее помощью. Когда руки и ноги были свободны, Уитлок услышал около двери шаги и быстро лег в то же положение, что и обычно.



- Ну что, майор, - весело промолвил вошедший Марсель, - поели и снова спать. Во жизнь: есть, спать и нихрена не делать. – Француз подошел к капельнице и начал смачивать ватку спиртом.



- Скажи еще, что завидуешь мне, - усмехнулся Джаспер.



Марсель, не смотря на майора, тихо засмеялся, потом повернулся, чтобы протереть Джасперу руку на изгибе и в тот же момент, майор дернул его одной рукой к себе, второй ударил костяшками пальцев по переносице так, что у Марселя все поплыло перед глазами. Резко вскочив, Джаспер выхватил у доктора из-за пояса транквилизатор и выстрелил ему в шею. Марсель упал, а Джаспер, уложив его на кушетку, принялся раздеваться. К сожалению майора, дверь в комнату не закрывалась. В любой момент мог кто-нибудь войти. Он уже вытащил у француза револьвер и электрошок, и принялся быстро переодеваться в его одежду, а его переодевать в свою.



Через несколько минут Марсель уже был в белом стерильном костюме. Джаспер надел черные брюки француза, белую рубашку, носки, туфли и сверху белый медицинский халат. Обувь оказалась на размер меньше, от чего очень давила в пальцы и пятки. Штаны доставали лишь до косточек, так же как и рукава. Рукава Джаспер подкатил, сделав их в три четверти, а за штаны, он понадеялся, что никто не обратит внимания. И ничего, что вид как у «подстреленного», в его ситуации не приходилось выбирать. В кармане халата Джаспер нашел хирургическую маску и надел ее. Когда внешний вид был готов, он поставил Марселю капельницу, после чего подошел к гробу, внутри нашел документы и внимательно их изучил. Ничего интересного – липовые документы на покойника. В одежде Марселя Джаспер нашел его паспорт. Он оказался гражданином Франции. Марсель Буто – прочел Джаспер латинскими буквами. «Что ж, придется временно побыть Марселем Буто».



Тяжело вздохнув, Джаспер сел на место доктора, укрыл спящего француза почти с головой и принялся раздумывать над тем, что делать дальше. Нью-Йорк и Оттава находились недалеко от американско-канадской границы. Собственно от Нью-Йорка до Оттавы недалеко. Перевозка тела будет осуществляться наземным транспортом. На границе Джаспер передаст гроб канадскому представителю, а потом… Что потом? Куда потом? В ЦРУ к полковнику Свону?..



Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы