«Чисто, ловушек нет», — сообщил он мне.
— А собачку здесь оставьте, пусть за ней ваш кучер присмотрит, — вдруг заявил комендант, хитро покосившись в мою сторону. — С животными, хе-хе, не положено.
«Еще чего! — возмутился Такс. — В Вольтанутене меня всегда в отделение пускали! И вообще куда угодно!»
— Вас что-то не устраивает, господин Пампука?
Сякусь внимательно глядел на меня, глаза у него были жесткие и холодные. Я чувствовал, что он напряженно отслеживает каждое мое движение или намёк на оное, словно я был преступником, готовым в любой миг атаковать его или пуститься в бегство.
Да за кого он меня принимает?! Или… провоцирует?..
— Кое-что меня действительно не устраивает, — я выжал из себя улыбку, изображая законопослушного и ничего не подозревающего простака. — Но буду вынужден подчиниться вашим требованиям.
— Всего лишь просьбам, — мне вернули улыбку. — Я рад, что вы пошли мне навстречу.
«Никуда ты сам не поедешь, хозяин! — глухо заворчал Такс. — Я порву этого тюфяка на мелкие подушечки! К тому же, от него воняет! И от его кареты — тоже!»
«Ша! — осадила его Первоконница. — А то полезешь с голой пяткой на маузер. Жирдяй, хоть и оборотень, но пока в погонах!»
— Такс, — я присел на корточки, обращаясь к моему другу, словно к обычной собаке. — Придется тебе остаться здесь, с Фераком. Не волнуйся за меня!
«Гр-р, буду держать связь. Ты, если что, только продержись немного, я буду рядом!»
«Дождись сначала Натацию и госпожу Клэпп, а дальше действуй по обстановке, — передал я в ответ. — Но первым ни в коем случае не нападай. Боюсь, нас хотят спровоцировать».
«Понял», — нехотя отозвался мой пёс.
Потрепав его еще раз по холке, я выпрямился. Сякусь иронично хмыкнул и бросил на меня еще один испытывающий взгляд. Он же не мог подслушивать наши разговоры?! Определенно нет?!
— Вы закончили? Тогда прошу садиться.
И комендант распахнул передо мной дверцу кареты. Оттуда и в самом деле попахивало, но терпимо. Поморщившись, я полез внутрь.
ТАКС
Оу-у-у!
Вся моя собачья часть завывала от ужаса. Меня разлучили с любимым хозяином, которому грозит опасность! Однако умом я понимал, что Монбазор прав. Ни каждый из нас по отдельности, ни мы вдвоем не можем выступить против коменданта, пока он при исполнении и занимает свой пост. А вот оставшись на свободе, многое чего можно сделать!
Единственное, о чём я по-настоящему жалел, так это об отсутствии Сальешиша. Мы бы с ним здесь горы перекопали! Надо будет сказать хозяину, чтобы всегда брал его с собой. Как говорится, две головы — хорошо, а третья (или даже четвертая, с учетом двух моих) пара ног — еще лучше!
Тем не менее, хорошо, что мне не пришлось долго ждать — иначе я бы совсем извёлся. Дверь в банковское отделение, наконец, открылась, и оттуда появилась Натация, за которой семенил клерк с сундучком в руке. Их сопровождала госпожа Клэпп со стеком наготове.
— Спасибо, — поблагодарила воительница банковского служащего, когда тот сложил свой груз в шарабан. — А где Монбазор?
— Такс, где он? — поддержала ее Натация, склонившись надо мной.
— Госпожа, госпожа, я всё вам скажу! — к нам спешил господин Пукис, из-за спины которого выглядывала шляпа Юхука. — Сюда приехал комендант Сякусь. Господин Пампука переговорил с ним, и они уехали в его экипаже.
«Этот толстый хотел, чтобы мой хозяин протокол подписал, — добавил я на мысленной речи. — А еще он о чём-то с Монбазором поговорить собрался. И меня с собой запретил брать!»
— Наставница, мы должны немедленно ехать в участок! — порывисто повернулась чернохвостая. — Возможно, потребуется наша помощь!
— Ната, вы забываете, что у нас есть более важная задача — отвезти всё домой в целости и сохранности! — строго напомнила госпожа Клэпп.
— Но Монбазор!.. Он может попасть в беду!
— Господин Пампука — взрослый человек и высококвалифицированный маг. Он справится! — заявила воительница с такой убежденностью, что мне даже стало слегка неловко. — Вряд ли бы он обрадовался, если бы у нас возникли проблемы. Мы отвезем наш важный груз домой и вернёмся.
— Как можно скорее! — запрыгала чернохвостая.
— Да. И не забывай, что с ним здесь будет Такс… Ты же останешься с хозяином?
Я запрыгал и замахал хвостом, демонстрируя подтверждение.
— Пукис, вы же приглядите за псом господина Пампуки?
— Э-э-э… — поверенный смущенно потёр лоб. — Видите ли, я обещал коллеге Инсисторинсу…
— Уважаемая, я за пёсиком пригляжу! — на первый план вдруг выдвинулся Юхук. — Мы друг друга уже знаем, небось, поладим!
Приподняв голову, я с благодарностью лизнул ему руку. От нее чуть-чуть попахивало кошатиной, но я пренебрёг этой мелочью. Собственный запах у него был хороший, добрый.
— Да, будем очень признательны…
Закончив краткий обмен любезностями, Натация и госпожа Клэпп сели в шарабан, Ферак дернул за рычаг, тронул руль, и лошади пошли вскачь, вылетев из переулка на центральную улицу. Между делом куда-то пропал и Пукис, оставив только тающий след.
— Что, Такс? — жизнерадостно подмигнул мне коротышка в шляпе. — Пошли твоего хозяина ждать!