Читаем Желанная герцогиня (СИ) полностью

Я смотрела на гостей и меня снедало чувство тревоги. Причём если эдору Рафту я была рада и улыбалась широко и искренне на его витиеватые приветствия, то его сопровождающий, и человек, представленный помощником мне не понравился.

Молодой мужчина, навскидку лет тридцать пять, с гладко выбритым подбородком (в противовес тому же эдору Рафту, который имел густую бороду, заплетенную в множество тоненьких кос и стянутых шикарной лентой темно-бордового цвета), насыщенными вишёневыми очами миндалевидной формы, густыми смоляными бровями, одетый в роскошную зимнюю одежду, причем не на манер восточных одеяний(у эдора Рафта на себе несколько плотных халатов было, черт его знает, как они там правильно называются), а как раз-таки принятые в Амриарне, то есть камзол из плотной ткани, подбитый мехом, брюки, заправленные высокие сапоги…

По всем канонам столичной моды аристократии… Какой же это помощник? Явно птица высокого полета, к тому же, взгляд его… И пусть он ограничился лишь приветствием и старался лишний раз рта не открывать, а даже совсем уж не посвященному видно, кто здесь голова, а кто хвост… Тигр, может и не на охоте, но…

Чуяла я в нем хищника, невероятно красивого, чего уж там, но хищника. И мне это не нравилось. И вроде земля никакой угрозы от него не ощущает, а все равно такого шпиона мне здесь не нужно. Тем более на всю зиму…

Пока мы стояли у крыльца, откровенно говоря, рассматривая друг друга… Суетились слуги гостей, помогая своим господам спешиться да расходиться (эдор Рафт привез с собой жену и, судя по всему, двоих детей — мальчика и девочку), ждали приказаний мои люди, а я все ожидала, пока из всех карет выйдут приезжие, однако этого не происходило.

— Эдор Рафт, сейчас Важик и Севрим проводят вас в ваши дома, покажут все удобства, накормят сытным завтраком, а о делах уже вечером поговорим. — Оборвала я очередную витиеватую фразу купца, к которой, если честно, не сильно прислушивалась. — Но прежде, я хочу знать, кто располагается в этих двух каретах, и почему из них никто так и не вышел.

Легкий гомон, который имел место быть, разом стих. Буквально все затаили дыхание.

— Если вашим людям нужна помощь, лэдор Тирхан к вашим услугам, он лекарь.

Вместе с моими словами вперед вышел учитель.

— Ваша светлость, не извольте беспокоиться. Мой помощник со своей свитой только передохнут несколько вех в ваших владениях с вашего позволения, а затем направятся в путь. Их ждут в столице. Дорога выдалась тяжелой, вот и растрясло…

Договорить я ему не дала, куда там, я вдруг отчетливо ощутила аромат тлена, не такой сильный как в Нармаде, но…

— Отойдите, — отдала приказ страже, загородившей мне дорогу к интересующим меня каретам. — Эдор Рафт, если ваши люди обнажат оружие, о наших договорённостях можете забыть.

Я не смотрела на него, знала, что купец просит взглядом дозволения у своего помощника… Помощника! И смех, и грех. Не удивлюсь, если в мои края занесло кого-то с титулом аргерцога или не дай бог принца…

— Ваша светлость, мои люди и правда больны, не нужно Вам на них смотреть, — уверенный, бархатистый голос мужчины раздался не позволительно близко. Голос словно убаюкивал, и все бы ничего, но я ощутила чужую магию. На меня попытались воздействовать на моей же земле. Красавцы.

— Аррияш, действуй! — негромко приказала я, и мысленно протянулась к духу, который и сам знал, что должен сделать.

Стража гостей была взята в плотное кольцо, обезоружена и оттеснена на дорогу, подальше от крыльца.

— Тирхан, загляни в кареты, там след как от меня недавно был. — Я игнорировала мужчин Куафара, которые то ли опешили от моей наглости, то ли сообразили, что магией владеет не только их предводитель.

Тирхан услышав мои слова крякнул и заторопился к карете, солдаты Аррияша резво открыли перед ним двери кареты…

— А вам я рекомендую назваться истинным именем и титулом, уважаемый. — Я обернулась к мужчине-помощнику эдора, чей головной убор слетел (явно магия моего хранителя виновата, и зря я подумала, что мужик не пытался сопротивляться и магичить, пытался, но не смог), являя миру толстенную и длинную косу, с глухим стуком упавшую ему на плечо. — И больше не пытаться применять магию. Вы здесь не единственный одаренный.

— Боги всемогущие! — вскрик Тирхана отвлек меня от сузившихся очей незваного гостя и заставил обернуться к учителю. — Срочно в дом! Всех в дом! Герцогиня, мне нужна будет ваша помощь!

Голос Тирхана дрожал и был полон волнения. Уж не знаю кого и что он там увидел, но впечатлило его увиденное сильно.

— Все настолько плохо? — этот вопрос задала не я, а тот чьего имени не было озвучено и кто все не желал назвать истинного.

— Аррияш, проводи наших гостей в третий дом. — Я головой указала на эдора Рафта и его сопровождающих, в том числе на нахального и явно привыкшего к власти мужчину. — С вами мы продолжим диалог позже.

— Ваша светлость, я ответственен за этих людей и…

Перейти на страницу:

Похожие книги