Читаем Жена проклятого некроманта полностью

Если бы я хотя бы догадывалась, что Мэйн так хорошо знали Хлою, я бы просто не стала их приглашать. И не имеет значения, что этой частью торжества занимался Алистер. Придумала бы что-нибудь!

Но нет, меня никто не предупредил.

Мысленная шпилька была адресована Хранителю. Но дух даже не рассмеялся мне в ответ. Просто проигнорировал это замечание.

Но зуб на него держать было просто некогда. Банкет перешел к той части, которую я спокойно могла назвать пиром. На столе появились блюда, гости заняли свои места. Нас с Алистером поздравляли со всех сторон. А нам только и оставалось, что принимать эти поздравления и изображать безумно влюбленную пару.

В очередной такой раз я попросту напоролась на уничтожающий взгляд Кэтрин, которая в ту же секунду отвернулась.

Мда-а-а-а… вот чую, что мадам не успокоится. И одними взглядами дело не ограничится.

— Самое время для первого танца, — отвлек меня Алистер, протягивая руку.

Что?! Танец? Да вершина моей грациозности — вальс на выпускном!

Вот ведь подстава!

И почему я совершенно об этом не подумала? Хоть бы на том же самом Рюрике потренировалась! У-у-у!

Но сейчас отступать было некуда. Передо мной стоял мой муж, а взгляды всех гостей жгли спину.

— Конечно, — я через силу улыбнулась и вложила руку в ладонь некроманта.

Секунда, и музыка меняется на более быструю и страстную. Гости расступаются, моментально освобождая место для того, что я бы назвала смертельно опасными маневрами.

— Хлоя, вы слишком скованы, — отмечает колдун, привлекая меня к себе ещё ближе. Его рука оказывается чуть ниже талии, прожигая прикосновением тонкую ткань. — Прием проходит просто отлично. В чем проблема?

— Как минимум в том, что вам грозит возможная дуэль, а мне — выцарапанные глаза, — стараюсь свести все в шутку, но на лице мужа проскакивает что-то похожее на заботу.

— Дуэли не будет, Хлоя, это я вам обещаю. По крайней мере не здесь и не сейчас. Лорд Оливер просто слишком верит в то, что я задеваю его честь своим существованием.

— Ну раз вас даже проклятие не взяло…, — задумчиво протягиваю я, усмехаясь.

— То же самое можно сказать и про вас, — некромант ведет в танце настолько умело, что я даже не замечаю, как и куда ступаю. Будто бы никакого пола под ногами нет, а мы парим в воздухе.

Скованность и напряженность медленно исчезают, я перестаю обращать внимание на зрителей. Алистер мягко улыбается, ловит мои взгляды. И в какой-то момент я сама начинаю верить в нашу игру.

Ту самую, которую мы ставим для зрителей.

Будь я не тут, не на этом месте. В жизни бы не допустила мысли, что эти танцующие всего лишь хорошие актеры. Что все эти прикосновения, улыбки и взгляды — часть спектакля, а не настоящие чувства.

Души будто бы обнажились друг перед другом.

Все это рассыпается на части, когда заканчивается танец. Но напоминает не осколки разбитого стекла, а касание нежных лепестков. Мы вновь становимся теми, кому придется отыгрывать каждый жест перед гостями.

— За Хлою и Алистера Блэкден де Варгас!

Гости вскинули бокалы с вином, салютуя нам. Я обернулась и вновь поймала пронзительный взгляд некроманта. Всего секунду, но Алистер смотрел на меня так, будто видел впервые.

— Хлоя, лорд Тиор покинул зал и направляется в сторону личных покоев! — сообщил Хранитель, заставляя встрепенуться.

— Все в порядке? — некромант, который стоял так близко, чтобы почувствовать мое движение, повернулся.

— Да, — я кивнула. — Останься с гостями.

Я резко развернулась, отдала мысленный приказ слугам и поспешила в ту сторону, в которую указал дух.

В глаза бросился кусок ткани, который жевал один из цветков у выхода, а я улыбнулась и ускорилась. И что же вы пытаетесь найти, лорд Тиор?

Уж не родовой ли артефакт?

Застала я его неподалеку от хранилища. Какая проницательность, однако.

Мужчина в это самую секунду пытался поговорить с двумя черными скелетами, которые преградили дорогу старому некроманту. И не просто поговорить, а воздействовал силой!

Внутри поднялась волна гнева. Да как он смеет?

— Я могу вам чем-то помочь? — голос буквально звенит от ярости.

Лорд Тиор вздрогнул и обернулся, чтобы натолкнуться на мою холодную усмешку. Спокойно отошел пару шагов в сторону, и принял вид, словно он тут мимо проходил.

— К сожалению, в вашем поместье не нашлось указателей, где бы можно было справить вполне ясную нужду живого человека, — высокопарно отозвался он, рывком одергивая вздыбившийся от движения темный пиджак.

— Вам явно стоит обратиться за помощью к лекарям, лорд Тиор, — в тон ответила я ему. — Цветы ядовитые. Видите ли, проходы, куда гостям нужно и можно ходить, не огорожены моим питомцами. Из зала таких два. Один в сторону выхода из поместья, а другой, как раз, в необходимую вам комнату. Не было никакой необходимости жертвовать своим костюмом и здоровьем.

Мужчина прожег меня злым взглядом, обернулся на скелетов, стоящих за его спиной немыми статуями, и громко фыркнул.

— Ваш прием оставляет желать лучшего, дорогуша!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература