Читаем Золотая лента (СИ) полностью

- Хочешь, могу тебе писать?! Только это не рационально. Могут обидеться. Они ОЧЕНЬ обидчивые создания.


- Какие слова знаешь, - восхищенно присвистнул Арата. - "Рационально!" - передразнил он.


Над ними заинтересованно зависла летучая мышка.


- А ну, повтори, - попросил Наруто.


- Что? - ирьенин даже с шага сбился, застигнутый врасплох этим вопросом.


- Этот свист, повтори, - попросил блондин.


Арата свистнул. Рядом зависло уже две летучих мыши.


- Работает! - восхищенным шепотом произнес Наруто, повиснув на шее родственника. - Вот оно!


Вскочив на ноги и отбежав подальше, Наруто попытался повторить звук. Над ним зависло сразу трое. Наруто еще несколько раз повторил звук на разные лады, потом одна большая тень промчалась мимо, пронзительно вскрикнув и природа погрузилась в тишину, даже кузнечики затихли. Блондин стоял на коленях, зажимая уши руками и счастливо улыбался.


- Вот оно! Заработало! - радостно крикнул он, слегка оглушенный звуком.


Однако, сколько Наруто больше не свистел, летуны не показывались.


- Все, завязывай. Пора лагерь разбивать. Уже окончательно стемнело.


- А костер развести?


- Завтра утром, может в обед, будем дома. Не стоит нам сейчас лишнее внимание привлекать, - отстранено заметил Арата, к чему-то прислушиваясь.


- Ну, ладно, - спокойно ответил Наруто, пытаясь скрыть свою обеспокоенность.


Блондин сразу вырубился, едва нырнув в спальник. Пусть его тело стало намного выносливее, благодаря усиленным тренировкам, но все равно передвигаться на такие расстояние растущему организму было тяжело. Они весь день были на ногах, сделав всего один краткий перерыв в обед. Старший Узумаки с гордостью отмечал, что его племянник очень выносливый и ужасно упрямый, но все равно сил его было не достаточно, чтобы быть на уровне простого генина. Это печалило.


Арата откинулся на спину и стал рассматривать появляющиеся первые звезды на небосклоне. Губы непроизвольно тронула усмешка, в голове вспыли образы недавних событий. Следить за непутевым племянником на чужой территории было трудно, но необходимо. Тот вечно куда-то влипал. А после того, как мальчик свалился в те злосчастные катакомбы, Узумаки глаз с него не спускал, прикрепляя к подростку маячки.




***


Flashback



- Узумаки-сан, я бы хотел узнать у вас подробности того, что вы видели в тех катакомбах, куда по неосторожности свалились.


Казекаге старался выбирать ничего не значащие фразы и слегка завуалировал свою речь. Ему нужны были ответы, но не нужно, чтобы этот мальчик о чем-то догадался. В результате он получил недоумевающий взгляд блекло-голубых глаз, которые смотрели на Собаку-но честно и открыто. Мужчина почему-то почувствовал себя в этот момент самым жестоким правителем, если не тираном, который пытается запугать несчастного ребенка. Йошинори встряхнул головой, отгоняя наваждение.


- Наруто-сан? - вкрадчиво произнес Йондайме. - Что вы знаете?!


- Ну, - Узумаки растерянно почесал макушку и решил ответить честно, слегка утаив детали. - Я в тот момент ничего не мог видеть, так что тут я вам не помощник. Но вроде слышал что-то...


Блондин говорил задумчиво и не четко. Создавалась впечатление, что не был уверен, привиделось ему что-либо от сотрясения или он на самом деле что-то обнаружил.


- Что именно? - Йошинори представлял собой просто образец терпения.


- Да вроде звенело что-то. Как будто цепи. Но я не уверен...


Казекаге незаметно перевел дыхание. Мальчишка действительно ничего не знал.


- А может мне померещилось. Ну, не знаю, - тянул Узумаки.


- Хорошо. С этим закончили. А теперь у меня другой вопрос к тебе, Наруто-кун.


Блондин невольно насторожился, что тут же отметил Собаку-но.


- Что ты там делал?


- Я за Гаарой гонялся, - честно признался Узумаки.


Казекаге самодовольно хмыкнул. Мальчик не стал ему врать.


- А зачем? - елейным голосом просил мужчина.


- Поговорить хотел,- насупился коноховец. - А чего он от меня бегал?


- Какого хрена?! - заорал вдруг Казекаге, терпение которого лопнуло. - Наруто-кун, не смей приближаться к джинчурики. Это может быть опасно для твоего здоровья. К тому же Гаара сам не хочет тебя видеть. А мне не нужен скандал с Конохой!


Наруто иронично приподнял бровь. Так вот в чем дело. Вот из-за чего именно так всполошился Казекаге. Да и терпением особым правитель Суны не обладал.


- Я не перестану пытаться общаться с Гаарой, - самоуверенно заявил Узумаки, нагло глядя в глаза собеседника.


У Собаку-но нервно задергалось веко.


- Ты будешь меня слушаться! - зло выдавил сквозь зубы Йошинори.


- Ни-ког-да, - четко процедил Наруто.


- А если нет, то с поломанными ногами будешь в больнице валяться до скончания веков!


- А вы мне не угрожайте! - храбро выдвинув вперед подбородок, гордо заявил подросток. - Пока в Суне мой дядя, вы ничего мне не сделаете!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия