Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.
Исабель Альенде
Исабель Альенде (р. 1942) считается самой популярной писательницей Латинской Америки. Всемирная слава пришла к ней после публикации романа «Дом Духов», написанного в лучших традициях магического реализма. И. Альенде родилась в Чили, а знаменитой фамилией обязана своему дяде Сальвадору Альенде, президенту Чили, погибшему в 1973 г.Статья и примечания Виктора Андреева.
Роман Исабель Альенде «У кромки моря узкий лепесток» — это история жизни реального человека, каталонского врача, который, спасая свою жизнь, был вынужден покинуть родину и по ту сторону океана, в Чили, начать новую жизнь, обрести любовь. Но и на новой родине его ждали тяжелые испытания. В этом рассказе о любви и боли, о дружбе и изгнании отразилось без малого полвека истории нашей планеты, вечно терзаемой войнами. Мигель Лоренци, BURGOSconecta В названии своего нового романа «У кромки моря узкий лепесток» Исабель Альенде использовала строку Пабло Неруды. И это не случайно, ведь великий чилийский поэт и дипломат — один из важных персонажей книги, именно он помогает героям романа хирургу Виктору Далмау и пианистке Росер, а также тысячам беженцев выбраться из ада, когда под разрывами снарядов Гражданской войны «кровавой сделалась земля людей», земля Испании. Но кто знает, как сложатся судьбы этих людей, потерявших все, на новой родине?.. Что ждет их на этой узкой полосе земли между горными ледниками Анд и Тихим океаном?
«Посреди зимы я понял, что во мне живёт непобедимое лето»: именно эта цитата Альбера Камю вынесена в эпиграф нового романа За пределами зимы чилийской писательницы Исабель Альенде. Произведение начинается с незначительного дорожно-транспортного происшествия, становящегося катализатором неожиданной и развивающейся по своему ходу истории любви между двумя людьми, полагающими, что сейчас в их жизнях давно царит зима. Ричард Боумастер – 60-летний учёный-филолог – врезается в машину Эвелин Ортега – молодой девушки, эмигрантки из Гватемалы без каких-либо документов – в самую снежную бурю в Бруклине. Что вначале кажется всего лишь небольшим неудобством, принимает непредвиденный и куда более серьёзный оборот, когда Эвелин внезапно появляется в доме профессора, ища там помощи. Недоумевая, он спрашивает у своей квартирантки Лусии Марас – 62-летней чилийской лекторши – совет. Трое переживают ужасную снежную бурю, обрушившуюся на Нью-Йорк в середине зимы, и, в конце-то концов, понимают, что и вне зимы есть место для нежданной любви и для непобедимого лета, вечно предлагающего своё буйство жизни, когда то менее всего ждёшь. Вот такие совершенно разные люди и объединились в завораживающей истории, которая перемещается из Бруклина наших дней в Гватемалу её недавнего прошлого и в Чили с Бразилией 70-х годов, где вспыхнуло начало долго зревшей истории любви Ричарда и Лусии. За пределами зимы – одна из самых личных историй, вышедших из-под пера чилийской писательницы, в которой затрагиваются такие актуальные и животрепещущие темы, как эмиграция, политическая ситуация в Северной Америке, а также вера в любовь и право на второй шанс. Любовь, надежда, радость и общность интересов – вот те ценности, которые отражаются в настоящем романе Исабель Альенде, в свои 75 лет вновь влюблённой писательницы, кто благодаря своему жизненному опыту посредством книги сумела передать следующее сообщение: «Не только люди, но и народы, нации да и весь мир в целом содержит в себе самих непобедимое лето, которое может закончиться какой угодно зимой, если мы дадим тому шанс и возьмём на себя ответственность за всякий риск», - именно это объяснение и дала нам автор в презентации романа. Исследуя своевременные проблемы прав человека, а также положение эмигрантов и беженцев, книга напоминает исторический роман И. Альенде Дом духов. Произведение За пределами зимы остаётся в душе читателя долгое время даже после переворачивания последней страницы.
Чилийскую писательницу Исабель Альенде называют «Маркесом в юбке». Действительно, по популярности она уступает лишь этому признанному мастеру латиноамериканской литературы. Она родилась в 1942 году, а своей знаменитой фамилией обязана Сальвадору Альенде, которому доводилась племянницей и в доме которого жила в 70-е годы, оказавшись в самой гуще политических событий. «Треугольник» романа «Любовь и Тьма» можно обозначить так: «Ромео, Джульетта и Пиночет». Эта книга не только о любви, но и том, что скрывается за надоевшим словом «политика». Однако, когда человек ощущает бессильную ярость и ужас перед войной, которая никому не нужна, перед репрессиями и исчезновением без вести пропавших близких, это слово вновь наполняется смыслом. Не только в сознании чилийцев тридцатилетней давности…Послесловие и примечания Виктора Андреева.
Рассказ опубликован в журнале "Иностранная литература" № 6, 1989Из интервью писательницы:...Меня не раз предупреждали, что в литературе иллюзии опасны, не скатиться бы до банальности, не дойти до памфлетов и розовых романчиков. Но я готова бросить вызов литературной позиции мужчин, которые боятся даже крохи сентиментальности — как бомбы — в священном порядке разума и хорошего вкуса. А я не боюсь рисковать...
Отчаянный храбрец, благородный разбойник Диего де ла Вега по прозвищу Зорро — уже много десятилетий остается образцом настоящего мужчины, истинного «мачо», перед красотой, мужеством и благородством которого бледнеют образы бесчисленных суперменов. Не случайно в кино его роль играли такие суперзвезды, как Дуглас Фэрбенкс, Ален Делон и Антонио Бандерас. Зорро — по-настоящему «культовый» персонаж, которому посвящены фильмы и телесериалы, мультфильмы и мюзиклы, книги и комиксы.Обращение прославленной «серьезной» писательницы к романтическому образу Зорро стало для многих неожиданностью. Но Альенде написала поистине блистательный приключенческий роман, где литературное мастерство, достойное Габриеля Гарсия Маркеса сочетается с захватывающим сюжетом, которому позавидовал бы сам Артуро Перес-Реверте.Исабель Альенде искренне верит в Любовь, Честь и Приключение — возможно, в этом секрет того, что «Зорро» мгновенно стал настоящим мировым бестселлером.
Каждый прожитый год вместе с каждой новой морщинкой рассказывают мою историю. Исабель Альенде ворошит память и предлагает своим читателям захватывающую книгу о феминизме, её отношении к нему и о том, как это — быть женщиной, одновременно заявляя, что нужно прожить именно взрослую жизнь, прочувствовать её и в полной мере насладиться этой жизнью. Своим произведением Женщины души моей знаменитая чилийская писательница приглашает нас вместе отправиться в её личное, полное неоднозначных эмоций, путешествие, в котором она анализирует свою причастность к феминизму с детства и до настоящего момента. Она вспоминает женщин, сыгравших важную роль в её жизни, например, столь недостающих теперь Панчиты, Паулы или своего агента Кармен Балселлс, выдающихся писательниц Вирджинии Вульф или Маргарет Этвуд. Она упоминает и молодых художниц, олицетворяющих бунтарский характер своего поколения и, помимо многих других, всех этих — анонимных женщин, пострадавших от насилия, но не потерявших достоинства и мужества, благодаря которым они по-прежнему не сидят на месте, а идут вперёд…. Именно такие более всего вдохновляют и сопровождают писательницу по жизни: женщины её души. В конце книги она размышляет и о движении #MeToo (#ЯТоже), которое поддерживает и воспевает, о недавних социальных беспорядках в родной стране и, без этого никак, о новой ситуации, в которой в связи с пандемией оказался весь мир. Вот обо всём об этом и говорит И. Альенде, не теряя исключительной страсти к жизни и настойчиво утверждая, что, несмотря на возраст, для любви всегда есть время.
Они были знакомы столько лет, что ни он, ни она не смогли бы в точности припомнить, сколько именно, хотя оба хранили в памяти каждую деталь того первого дня, когда завязалась их дружба. В ту пору он был простым бродячим торговцем, что ходят по дорогам, предлагая свой немудреный товар, вечный скиталец, араб-иммигрант с фальшивым турецким паспортом, одинокий, измученный, с уродливой заячьей губой, мечтающий сесть наконец где-нибудь в тени и отдохнуть. Она была еще молодой женщиной, с крутыми бедрами и прямой осанкой, единственной учительницей в поселке, и у нее был двенадцатилетний сын — плод мимолетной любви. Мальчик занимал главное место в жизни Учительницы Инес, она заботилась о нем самоотверженно, и, с трудом одолевая желание нянчиться с ним, как с маленьким, она относилась к нему так же строго, как и к прочим школьникам, чтобы никто не мог сказать, что она балует его, а также чтобы сгладить унаследованную от отца строптивость.