аль-Бухари , Ахмад ибн ’Абд аль-Латиф аз-Зубайди
Закий ад-Дин ’Абд аль-’Азым аль-Мунзири
Абуль-Фидаа Исмаил ибн Умар ибн Касир ад-Димашки
Али Мухаммад ас-Салляби
Бертольд Шпулер – немецкий историк, востоковед, тюрколог, один из ведущих экспертов по истории ислама, представляет историю исламской цивилизации – «Век халифов», как глобальное явление, выходящее за пределы доктрин мусульманской религии, включающее культурное наследие, в которое внесли больший или меньший вклад все мусульманские круги. Шпулер повествует о взлете и падении как великих династий Омейядов, Аббасидов, так и мало известных династий Насридов, Хафсидов и других. Он также обращает внимание на испанский ислам, особенно подчеркивая его самобытность. «Монгольский период» – это история монголов и стран, с которыми они устанавливали контакты и вступали в конфликты: Великая Монгольская империя (Чингисхан и его преемники), государство ильханов Персии, монголы в Центральной Азии, Египет мамлюков, Тимур, Индия до и после Тимура. Автор пишет о мусульманах в Восточной Европе и на русских территориях. Его труд упорядочен, интересен и понятен.
Бертольд Шпулер
Книга Бернарда Льюиса (1916–2018) «Евреи ислама» полемизирует с двумя противоположными подходами к еврейской истории: ламентационным (вся история евреев — сплошная череда страданий, преследований и погромов) и идеализаторским (евреи были гармоничной составной частью общей политической, экономической, религиозной и культурной инфраструктуры стран их пребывания).Избегая крайностей как первого, так и второго подхода, Льюис, опираясь на исторические свидетельства и предлагая убедительные трактовки, создает широкую панораму истории евреев в исламском мире на протяжении полутора тысячелетий.
Бернард Льюис
Эта книга о благословенной жизни нашего любимого Пророка Мухаммеда (мир ему), посланнике и любимце Всевышнего. Те, кто будут внимательно читать книгу, непременно проникнутся восхищением к Посланнику Аллаха, любовью к господину вселенной — гордости человечества, и станут верными последователями его пути. Эта книга станет, безусловно, интересной широкому кругу читателей. Она окажется полезной не только для мусульман, но и для всех тех, кто занимается изучением религий и их историй, смогут пользоваться данной книгой в качестве пособия по жизнеописанию пророка Мухаммеда (мир ему) и его пророческих свойств, что станет еще одним источником мудрости, способным утолить жажду познания многих.Читатели, так же как и автор, получат бесконечные блага от чтения этой книги.
Вашингтон Ирвинг , Рамазан Айваллы
Книга Сабы Махмуд (1962–2018), антрополога и профессора Калифорнийского университета в Беркли, — новаторский анализ исламистской культурной политики. В его основе — этнографическое исследование низового женского движения благочестия в мечетях Каира, направленного не на захват или преобразование государства, а на реформирование морали. Рассматривая традиционные исламские практики, на которых фокусировались его участницы, Саба Махмуд показывает, какое значение для политического ландшафта Египта имело это движение и как в его контексте этическое и политическое оказывается неразрывно связано между собой. Ее работа посвящена поиску ответов на три центральных вопроса: как движения морального реформирования помогают нам переосмыслить нормативный либеральный подход к политике? Как приверженность женщин патриархальным нормам, лежащим в основе таких движений, проблематизирует ключевые положения феминистской теории о свободе, агентности и власти? И как анализ дебатов о религиозных практиках среди исламистов и их светских критиков помогает понять концептуальную связь между телесностью и политическим воображением?
Саба Махмуд
Перед Вами поэтический перевод Корана, выполненный Р
Мухаммед , Расулулла Мухаммад
Валерия Михайловна Порохова , Мухаммед , Религиозные тексты
Коран (Перевод смыслов Кулиева)
Мухаммед
Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором Рњ-Рќ. Рћ. Османовым. Первый полный перевод РЅР° СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык непосредственно СЃ арабского оригинала, был выполнен Р". РЎ. Саблуковым РІ 1878 РіРѕРґСѓ РІ РіРѕСЂРѕРґРµ Казани.Р' предлагаемом Вам переводе, профессор Османов РІ меру СЃРІРѕРёС… СЃРёР» воссоздал арабский оригинал, приблизив его Рє пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять РІСЃРµ слова Аллаха. Р' этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный Рё соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, РЅРѕ РёРЅРѕРіРґР° этого недостаточно для того, чтобы читатель РјРѕРі РІ полном объеме понять РІСЃРµ тайные Рё явные значения его аятов.РЎРѕ времён зарождения Р
Первый полный перевод Корана на русский язык.
Прозой нельзя переводить Коран — этим убивается природа великой Книги, сам ее дух. Когда рифмованную прозу Корана переводят обычной, то от этого падают яркость, выразительность, выпуклость коранической речи. Нужно помнить о том, что поэзией пронизано все аравийское мироощущение (даже в области астрономии), арабское стихотворное искусство создало образцы мирового значения, поэтому переливающаяся разными красками игра коранических созвучий была близка слушателям страстного мекканского проповедника, сколь бы разнороден состав этих людей ни бывал. То, что откровения священной книги выражены поэтическим образом, облегчило им путь в сердце арабского народа, неравнодушного к изящной, но также и строгой поэзии.
В книге излагается история возникновения одной из трех величайших мировых религий – ислама, показана роль ислама в развитии социально-экономической и политической структуры восточных обществ и культуры. Дается характеристика доисламского периода жизни, а также основных этапов возникновения, становления и распространения ислама в средние века, в конце средневековья, в новое время; рассказывается об основателе ислама – великом Пророке Могущественного и Милосердного Аллаха Мухаммаде, а также об истории создании Корана и Сунны, приводятся избранные суры из Корана и хадисы. Также приводятся краткие сведения об основных направлениях ислама, представителях религиозного движения, распространившихся в древнем и современном мире ислама, дается словарь основных понятий и терминов ислама.Для широкого круга читателей.
Александр Александрович Ханников , Василий Владимирович Бартольд , Николай Викторович Игнатков , У. Курганова , Ульяна Сергеевна Курганова
Книга освещает проблемы Политического ислама и рассказывает о его роли в современном мире. Ключевым для теологии Гейдара Джемаля является понятие «авраамической религии». Начавшееся со времен Авраама поклонение единому Богу создает непрерывную религиозную традицию, объединяющую иудеев, христиан и мусульман в общую семью. В подходе Джемаля нет места ни для религиозной нетерпимости, ни для пресловутого «диалога культур» и религий, поскольку и делить-то изначально нечего. Подобный подход вполне логично укоренен в исламской традиции.
Гейдар Джахидович Джемаль
Кодекс Ассассинов — древняя рукопись, написанная Альтаиром ибн Ла'Ахадом после того, как им было обретено Яблоко Эдема. Рукопись содержит в себе 30 страниц зашифрованного текста, в которых подробно описаны мысли Альтаира относительно свойств и возможностей «яблока», также подробно разобраны новые приёмы для убийц, с наглядными иллюстрации и схемами. Присутствуют также и автобиографические заметки из жизни Альтаира.
Kanda Yuu , ибн Ла'Ахад Альтаир
В одинокой пустыне на коленях сидел мужчина, одной рукой он обнимал себя а другой он бил в грудь, будто его легкие пылали в огне, слезы как часть того огня в груди вырывались наружу, обжигая его щеки.Этой ночью даже луна пыталась скрыть свое лицо.Ветер стих и пустыня молчала.Вокруг не души, он сидел перед колодцем и вдруг пошевелив губами сказал: - Ах, Фатима.
Aliyye Yuhans
Данное издание включает две книги суфийского мастера, кутба братства Ниматуллахи Джавада Нурбахша, – «Духовная нищета в суфизме» и «Великий демон Иблис».В первой книге приводятся определения суфизма и суфия, даваемые классическими мастерами-суфиями, а также анализируются такие основополагающие понятия суфизма, как мистическое состояние (хал), духовная стадия (маком), время (вакт) и дыхание (нафас).Вторая книга посвящена детальному анализу воззрений суфиев на Иблиса. Приводятся многочисленные цитаты из классических суфийских источников.
Автор Неизвестeн
Али ибн Абуталиб Хашимид , Али ибн Хашимид , Тарас Черниенко
Книга о ведическом хрестиянинстве.
Куланов Вячеслав
Прости о, сын Абдуллаха ибн Абул Мутталиба и Амины бинти Манаф! - говорит другой камень. - Лечу я в тебя в руках невинного, а гневом взрощенного и озлобленного, ибо виновен ты за голос женщины и право ее, что возгласил ты обязательным даровать ей в общине что живет она. За то что увещевал ты их и страшил гневом Господним за несправедливое преступление против невинных дочерей, что на первых днях своих захоронены были заживо.
Динь, динь!- звенят колокола на шеях верблюд и караван влюбленных собирается в путь.Дорогой любви, чуда и боли пройдет наш путь. Динь, динь! - караван к путеводным звездам держит путь.
Есть ли кто, кто бы мог помочь мне? - говорил мужчина средних лет.Он сидел на коленях опираясь на одну руку, а другой он держал стрелу, вонзившуюся в грудь, прямо над сердцем, и взгляд его был устремлен в сторону Ферата, реки у берегов которой погиб его брат.В последние минуты жизни ему было что вспомнить. Вражеское войско не могло собраться смелости убить его, не смотря на раны и бессилие, враги боялись подойти к нему.
Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором М-Н. О. Османовым. Первый полный перевод на русский язык непосредственно с арабского оригинала, был выполнен Г. С. Саблуковым в 1878 году в городе Казани.В предлагаемом Вам переводе, профессор Османов в меру своих сил воссоздал арабский оригинал, приблизив его к пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять все слова Аллаха. В этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный и соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, но иногда этого недостаточно для того, чтобы читатель мог в полном объеме понять все тайные и явные значения его аятов.Со времён зарождения Ислама и до наших дней Священный Коран неоднократно переводился на многие языки. Чтобы удовлетворить запросы искателей истины, мы предоставляем на Ваш выбор этот перевод Корана на русский язык. Надеемся, что Аллах будет направлять Вас по правильному пути.
Неизвестен Автор
В книге исследуются образы веры, оказавшие наибольшее влияние на историю, искусство и философию. Отдельные главы посвящены доисторическим и племенным культам, религиозным течениям Эллады, единобожию евреев, христианству, исламу, брахманизму, буддизму, послебуддийскому индуизму, дальневосточному буддизму дзэн, религиозным учителям и течениям XX в. (Кришнамурти, Даниилу Андрееву, бахаизму). Авторам (поэту Зинаиде Миркиной и философу Григорию Померанцу) удалось создать единство стиля, в котором поэтичность сочетается с научной достоверностью. Первое издание разошлось в год выпуска. В публикуемое издание авторы внесли ряд исправлений и уточнений формулировок.Книга рассчитана на преподавателей, студентов, учащихся старших классов и всех читателей, ищущих пути в глубину без жестких догматических рамок.
Григорий Померанц , Зинаида Миркина