Юмор

Жора Жирняго
Жора Жирняго

«...роман-памфлет "Жора Жирняго" опубликован <...> в "Урале", № 2, 2007, — а ближе места не нашлось. <...> Московские "толстяки" роман единодушно отвергли, питерские — тем более; книжного издателя пока нет и, похоже, не предвидится <...> и немудрено: либеральный террор куда сильнее пресловутого государственного. А петербургская писательница <...> посягает в последнее время на святое. Посягает, сказали бы на языке милицейского протокола, с особым цинизмом, причем в грубой и извращенной форме....в "Жоре Жирняго", вековечное "русское зло", как его понимает Палей, обрело лицо, причем вполне узнаваемое и даже скандально литературное, хотя и не то лицо, которое уже предугадывает и предвкушает заранее скандализированный читатель.»(Виктор Топоров: «Большая жратва Жоры Жирняго», «Взгляд», июнь 2008).

Марина Анатольевна Палей

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмор / Сатира / Современная проза
Повадки Обезьян
Повадки Обезьян

Внутренняя жизнь современных компаний представляет собой историю множества стереотипных ситуаций. Историю, которая учит нас тому, что никогда и ничему не учит. "Повадки обезьян" в короткой и исключительно занимательной форме откроют читателю глаза на самые очевидные и знакомые вещи, которые очень многие чувствуют, но не могут осознать, а тем более - искусно применять. Положительное воздействие книги как "универсальной таблетки", позволяющей не только восстановить кислотно-щелочной баланс в коллективе, но и добиться потрясающих результатов в работе, не раз доказано конкретными результатами и убедительными цифрами. В этом смысле, эти несколько страниц "стоят тысячи томов", а тем более - многих модных дипломов и титулов. Способность критически взглянуть на происходящее со стороны, природная наблюдательность и желание делать выводы, здоровое чувство юмора и кураж - это то, что объединяет создателей книги с ее читателями и, тем самым, объясняет ее популярность и цитируемость среди представителей разных бизнес-культур.

Юрий Шевченко

Юмор / Прочий юмор
Непричесанные мысли
Непричесанные мысли

Философ — сатирик — подобное уникальное совмещение понятий точнее всего характеризует удивительно самобытную художественную личность Станислава Ежи Леца, польского поэта, дипломата, переводчика, единственного современного классика афористического жанра. «Непричесанные мысли» принесли их автору мировую известность. Их Переводы, появившиеся в США, Англии, ФРГ, Швейцарии, Италии и других странах Запада уже в 1960 — е годы, долгое время возглавляли списки бестселлеров. «Мысли» Леца цитировали с трибуны ООН, их повторяли Американские президенты и германские канцлеры, парламентарии разных стран. афоризмы Ежи Леца — это «беседа с самим собой» на виду у всех, это, как и все, созданное Лецем, — настоящая поэзия, которая, как он говорил, «имеет разнообразные обличья». «Я хотел своим творчеством охватить мир», — писал он незадолго до смерти.Настоящее издание — наиболее полное из всех, выходивших по-русски, — содержит свыше 1000 афоризмов Станислава Ежи Леца.

Станислав Ежи Лец

Юмор / Юмор / Юмористическая проза