Шеридан сжал зубы и взглянул на Деленн. Ее взгляд был опущен к полу.
- На экран. Может быть, нам удастся уцелеть, поговорив с ними.
Лицо минбарца появилось на экране. Он не был склонен к долгим вступлениям.
- У вас сатаи Деленн. Вы вернете ее нам и немедленно сдадите корабль.
- Знаете что, ребята, вашими бы устами да мед пить. У нас есть преимущество. Вы не можете стрелять по нам, или вы рискуете убить вашу драгоценную сатаи Деленн. Не можете ведь, так?
Экран потемнел.
- Они не могут?
- Они из касты воинов, капитан, - неожиданно сказала Деленн. - Моя смерть, особенно при обстоятельствах, когда можно обвинить в ней вас, их вполне устроит.
- Политика. Превосходно! Дэвид!
- Я делаю все, что могу, сэр. Я... подождите... Открывается еще одна точка перехода.
Шеридан вскочил на ноги.
- У нас должен быть хоть какой–то выход!
- Я... о, Боже, - прошептал Франклин. - Оба минбарца уничтожены. Я... Там что–то есть, но... я никогда не видел ничего подобного.
- Этого не может быть. Не бывает кораблей такой силы и быстроты. Попытайтесь вызвать их на связь.
- Пытаюсь, сэр. Пытаюсь, и у меня не получается. Они ушли.
- Невероятно. Вот это скорость. Им ведь нужно было сперва дать своим двигателям гиперперехода возможность хоть немного остыть. Кто такие, черт побери, они были? Что–нибудь было на внешних камерах?
- Никак нет, сэр, - ответил Дэвид. - Они все еще не работают, и у нас не было времени, чтобы запустить хоть один истребитель. Чем бы эта штука ни была, ее никто не видел.
Шеридан сел назад в свое кресло.
- Что же это могло быть?
- Один из моих друзей, капитан.
Это сказала Сьюзен, войдя легкой походкой в рубку и мило улыбаясь.
- Точнее сказать, наших друзей. Я подумала, что у нас здесь могут возникнуть неприятности, так что я попросила их в случае чего придти к нам на помощь.
- Это был один из наших друзей? Два минбарских крейсера за десять секунд?
- При необходимости. Они теперь на нашей стороне, капитан. Они не станут помогать нам во всем, но когда у них есть возможность, они будут рады сделать это.
Шеридан обвел взглядом команду рубки, и увидел на их лицах страх, смешанный с благоговением. Страх и еще кое–что, чего он не думал увидеть больше в своей жизни.
Надежду.
- Похоже, что наши дела, наконец, пошли на лад. Наконец–то, после четырнадцати лет борьбы и унижений!
Он позволил себе усмехнуться, и через секунду все, кто находился в рубке, улыбались, смеялись и ликовали. Первая крупица надежды после десятилетия разочарований.
Все... кроме одной.
- Что ж, сатаи Деленн, - издевательски произнес Шеридан. - Похоже, что мы больше не одиноки. Я не знаю, кто наши союзники, но они, по крайней мере, готовы сражаться, в отличие от нарнов. Что вы думаете об этом, а, сатаи Деленн? Да, что вы думаете обо всем этом?
Она встретилась с ним взглядом. Ее лицо стало смертельно бледным. Бездна ужаса была в ее глазах.
- Я думаю, что мы все обречены, капитан.
Она опустила голову.
- Вален, спаси нас, мы обречены.