Читаем полностью

Коллаис поморщилась — запах типографской краски был ей неприятен. Местная газета, только для членов магистрата и высших степеней во Дворце Мысли. Называлась она коротко: «Новости».

Три конверта, помимо газеты. Надпись на каждом: «лично Ользану из Камней Меорна». Медальон зажёгся красноватым светом, когда она взяла один из них в руки. Предупреждение!

Ничего себе! Это что же, сквозь внешний пакет такое нельзя было почувствовать? Она вложила меньший конверт во внешнюю оболочку и поднесла к медальону. Тот не реагировал.

Осторожно и медленно, Коллаис сложила все три конверта во внешний влагостойкий и отложила подальше. Доведётся свидеться с Ользаном в ближайшее время — пусть сам и открывает. Не доведётся — что ж, не по её силам обезвредить такое послание. Красный оттенок мог значить всё, что угодно. Огонь с неба, мерзкие бородавки по всему телу, превращение в животное или отвратительное чудище. Всё, что угодно.

— О боги, кто ж тебе пишет такие письма? — спросила она дрожащим голосом. После слов Ользана о Магистре она немного беспокоилась за молодого художника. Он говорил, конечно, правду — в том смысле, что сам верил в то, что говорил, и всё же… Что это за таинственный гонец, что проникает в дома, парализуя хозяев и не позволяя магии действовать? Жрец? Маг? Ничего ей было не понятно.

Кроме одного: вокруг них собирались некие странные силы, и не все они были доброжелательны. Очень общий вывод, и не самый утешительный, к сожалению. Коллаис взяла в руки газету и принялась читать.

* * *

— Вот оно, — псионик, невысокий человечек с большими глазами и совершенно лысым черепом, поднял вверх тонкий палец, когда Ользан кончил декламировать очередную Мантру. Ради безопасности он читал её, вставляя в текст ничего не значащие слова.

Псионика звали странно — Хоффл. Откуда он родом? — думал Ользан, глядя на тщедушную фигурку. По выговору южанин. По цвету кожи — откуда-то с запада. Только на островах жили люди с желтоватым или бронзовым оттенком кожи. Не понять. Спросить же его об этом не позволяла робость.

— Вот она, — повторил псионик и прикрыл на миг глаза. — Откуда вы взяли эту Мантру?

— В «Пособии по самосовершенствованию», — признался юноша неохотно. «Пособие» считалось книгой для толпы среди знающих людей — большей частью она была набита полной чепухой. Мантры, там напечатанные, годились только для детских игр в колдунов, а упражнения являли собой причудливую смесь множества существующих и позабытых методик. Специалисты в лучшем случае усмехались, когда слышали это название.

К большому удивлению Ользана, псионик немедленно достал экземпляр «Пособия» и протянул пациенту. — Покажите.

Ользан перелистнул несколько страниц и указал пальцем.

— Вот здесь. Только вместо 'kunnai Ghobod Talo' я читаю 'kullai Ghabol Tanlo'. По-моему, получается то, что нужно.

— Откуда вы взяли эту… поправку? — спросил псионик резко и уставился ледяными глазами прямо на Ользана. Стоявшая рядом Мелларно нахмурилась.

— При… придумал, — ответил юноша, слегка заикаясь. Кто бы ни был этот Хоффл, дело своё он знал. Ользану казалось, что незримые щупальца скользят по поверхности его мозга, определяя ложь и правду и не позволяя покривить душой. — Мне показалось (это было лучшее слово), что так лучше.

— Действительно, — псионик взглянул на целительницу и кивнул. — Он говорит правду. Это просто поразительно. Рассказать ему?

Та кивнула.

— Эта Мантра похожа на ту, что употребляет наша школа, — начал псионик и открыл другую книгу — рукописный манускрипт, которому было несколько столетий. — Взгляните вот сюда.

Ользан прочёл текст, на всякий случай также разбавляя его пустыми словами. Мантра отличалась от той, что он читал по сотне раз в день всего тремя гласными.

— То, что читаем мы, настраивает мозг на благоприятное действие, — медленно протянул Хоффл. — Что делает то, что читаете вы, надо ещё выяснить. Я постараюсь сделать это как можно быстрее, а пока — никаких Мантр. Никаких упражнений. Покой и отдых. — Человечек поклонился целительнице и поспешно удалился.

— Почему, собственно, все эти заботы? — спросил Ользан немного раздражённо. По его счёту времени, прошли уже пятые сутки с того момента, как он очнулся в этой палате и оснований для оптимизма было мало. — Я думаю, что у специалистов вашего ранга есть немало иных забот.

— Что ж, объясню, — зелёное платье прошелестело рядом с его лицом и запах ландыша чуть усилился. — Как по-вашему, Ользан, много ли среди людей псиоников?

Юноша задумался. Он прочёл немало книг… но ответить вот так, сразу. Хотя погодите. Где-то говорилось… Он лихорадочно вспоминал.

— Трудно сказать, — ответил он наконец. — Скрытые возможности — у одного из сорока тысяч. Успешно реализуются — у каждого второго из них.

— Так говорят. А что вы скажете, если я скажу, что у каждого второго человека есть паранормальные потенции?

Ользан пожал плечами. Ему это представлялось в высшей степени сомнительным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы