Читаем полностью

Флакончики, бутылочки и шкатулки; всевозможные лекарственные и алхимические смеси; пояса, сапоги, плащи, накидки и вся прочая одежда — словом, почти всё, что могло прийти на ум. Даже оружие — хотя последнего было немного.

— Вы уже посещали другие лавки нашего королевства? — спросил хозяин, глядя немигающими глазами на посетительницу. Шантирка едва не прыснула вторично. Паэрон и десяток городков помельче были тем, что он назвал королевством — таким тоном, словно Паэрон был величайшей из империй.

— Мне кажется, что в этом нет более смысла, — ответила девушка, придя, наконец, в чувства. Как разговаривать с торговцами, она знала: ничто так не пробуждало последних к красноречию, как лесть — неважно, заслуженная или нет.

— Маларр, сударыня, — хозяин поклонился. — Я и моя семья будем всегда рады видеть вас. Вы ведь издалека?

— С севера, — коротка ответила Коллаис, стараясь говорить как можно ровнее.

— Понимаю, — закивал хозяин. — Понимаю. Ну что же, перейдём к делу. Я могу рассказать вам обо всём, чем располагаю. Однако не буду навязчивым. Если вы не торопитесь — прошу, осмотрите всё сами.

Колокольчик вторично звякнул над дверью. Вновь пришедшие, судя по всему, были из частых посетителей заведения. Бросая любопытные взгляды на северянку, они отозвали хозяина к одному из стеллажей и принялись обсуждать что-то яростным шёпотом.

Девушка шла мимо стен и пыталась сообразить — что может пригодиться здесь в первую очередь?..

* * *

Бревин также нашёл, чему подивиться. В каждом городе водилось по несколько школ, где преподавали воинские искусства. Сам он неплохо владел лишь мечом и кинжалом; всё прочее было ему не по вкусу. Разумеется, наследник Шантира прекрасно владел основами рукопашного боя, стрелял из лука и арбалета, но сам рассматривал всё это, как забаву. В Шантире господствовал культ меча. Дальнобойное оружие считалось уделом людей, слабых духом.

Здесь же тренировочные залы, оружейные мастерские и торговцы оружием занимали значительно больше пространства, нежели, скажем, Храмы. Последние, само собой, также не были обделены вниманием.

— Оннд? — спросил задумчиво один из рослых людей, повстречавшихся ему на пороге ближайшего тренировочного зала. — Да нет, пожалуй наши-то мастера будут получше.

«Вот я удивился бы, если бы ты сказал что-нибудь другое», подумал Бревин язвительно.

— Лучше во всём, что касается мечей и топоров, — поправил его другой. — Лучшие лучники — в Райдолле… или, на худой конец, в Киншиаре. Да и прочие виды оружия…

— Прочие меня не интересуют, — перебил его Бревин. — К кому мне стоит обратиться, чтобы поговорить об обучении?

— Вторая дверь направо, вон там, — указал первый собеседник на коридор за своей спиной. — Только, приятель, тебе лучше сначала разбогатеть. Хорошее дорого обходится.

Посмеявшись на прощание, все трое ушли по своим делам.

Интересно, хватит ли мне двух сотен золотых на что-нибудь стоящее? — раздумывал шантирец, с интересом глядя на внутреннее убранство. Стены изобиловали всевозможными батальными сценами. Некоторые даже пробуждали в нём смутные воспоминания.

* * *

— Ну что же, — подвёл итоги Бревин. — Денег у нас не хватит ни на что. Здесь есть, конечно, что выбрать, спору нет. Но как бы нам разжиться тысчонкой-другой денег? А, Олли? Ты был в здешнем магистрате?

— Он называется как-то по-другому, — возразил художник. — Нет, не был. Руки не дошли. И потом — ты куда-то торопишься?

— Разумеется, — шантирец недовольно потёр руки одна об другую. — Можно, конечно, тридцать лет и три года готовиться, снаряжаться и собираться — только хотелось бы побыстрее. Что, кстати, ты принёс?

— Несколько трактатов по магии, — Ользан неопределённо помахал рукой в воздухе. — Не смотрел ещё. Но может пригодиться.

— Ясно. Ты, Лаис?

— Вот, — на стол легла объёмистая книга, исписанная мелким почерком.

— Что это? — с удивлением спросил её брат, осторожно открывая книгу и перелистывая несколько страниц.

— Это список того, что у них есть, — Коллаис распустила волосы и они стекли ей на плечи. — Так ничего и не выбрала. Не привыкла я к такому изобилию.

— Зря торопишься, — произнёс Ользан, с любопытством глядя на остальных посетителей заведения. Кого тут только не было… — Похоже, я знаю, как тут можно подработать. Опять же, пару контрактов никто не мешает выполнить. Под лежачий камень…

Он осёкся.

— Опять он, — прошептал Ользан и указал в сторону двери.

Сопровождаемый удивлёнными взорами, в трактир вошёл давешний «нищий» — в той же запылённой и старой жёлто-оранжевой накидке, но на сей раз с небольшим дорожным посохом. Голова его по-прежнему сверкала, словно отполированная.

Вежливо поклонившись на входе всем присутствующим, «нищий» направился прямо к путешественникам. Остановившись в трёх шагах от стола, он вновь поклонился — на сей раз не так глубоко. Всё это время улыбка не покидала его лица.

— Да сопутствует вам удача, — произнёс он чуть хриплым голосом. Выговор был безупречен, но акцент не был известен никому из присутствующих. — До меня дошло, что вам не помешает помощь. Могу ли я предложить вам свои скромные услуги?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы