Уильям Гибсон
Понедельник после чуда
Пьеса в трех частях
Действующие лица:
АННИ
ХЭЛЕН
ПИТ
ЭД
Часть первая
Два помоста, возвышающихся на сцене, — две соседствующие комнаты. В каждой — кровать. И от каждой комнаты — лестница, ведущая на сцену. На самой сцене — минимум мебели, характеризующий весьма скромный быт обитателей этого дома: небольшая кушетка, покрытая пледом, небольшой письменный стол с пишущей машинкой Брайля, стулья. И собственно — все… Вдали — вид на внутренний дворик, просматриваются деревья, меж ними развешены бельевые веревки.
Слышна музыка. У веревок стоит АННИ — рукава закатаны по локоть, спутанные легким ветром волосы, этакая очаровательная молодая растрепа, хотя ей уже далеко за тридцать. АННИ снимает белье, укладывает его в корзину.
ХЭЛЕН — девушка двадцати с небольшим лет, сидит за столом, печатает на машинке, предназначенной для слепых, это и есть машинка, работающая по известной системе Брайля.
На авансцене, неподалеку от ХЭЛЕН, стоит ДЖОН, молодой человек 25 лет, одетый в твидовый, явно идущий ему костюм, в руках у него ветка сирени. Осматривается. Находит воображаемую дверь, подходит и что есть сил жмет на воображаемый звонок. ХЭЛЕН продолжает печатать. ДЖОН нажимает на кнопку звонка еще и еще, но все так же безрезультатно, ХЭЛЕН никак не реагирует. Он было собрался уйти, но останавливается, услышав звук пишущей машинки. Подходит к воображаемому окну, заглядывает…
ДЖОН.
Привет!Эй! Я сказал — привет! Вы что, не слышите? Здравствуйте!
(В
АННИ.
Да.ДЖОН.
Она прелестна.АННИ.
Какое там… Только не сегодня.ДЖОН
(АННИ.
Я говорю — сегодня нет… Но вам — спасибо.ДЖОН
(АННИ.
Я вовсе не Мэйси. Это не мое имя.ДЖОН.
Это мое имя. И значит, так именуют всех, милая Мэйси!Как мне найти Анни Мэнсфилд Салливан? Учительницу барышни Келлер?
АННИ.
А зачем она вам? Кто вы?ДЖОН.
Друг всех попранных, задавленных бесконечными хлопотами домашних работниц!АННИ
(ДЖОН
(АННИ.
Кого?ДЖОН.
Это мое самое последнее открытие. Открыл его сам. Для себя. Совсем недавно… И все-таки как вас зовут?АННИ.
Конечно же, Бридджит.ДЖОН.
Джон Мэйси! Вы меня ждали. Я явился, и давайте подумаем теперь обо всем насущном в свете вот этого произведения. (АННИ
(ДЖОН.
Наемный труд — вот с чего мы начнем, милая Бридджит! Вы ведь не так много получаете за все эти старания?АННИ.
Да. Что касается денег — просто гроши.ДЖОН.
И перетружены?АННИ.
Работаю как вол. Надрываюсь.ДЖОН.
Ну, так не пойдет! Вам нельзя с этим мириться. Старик Маркс анализирует все причины и дает ответ.АННИ
(ДЖОН.
Революция!АННИ.
Революция?ДЖОН.
Потрясающее слово!АННИ.
Прощу вас — не говорите, что вы один из них.ДЖОН.
Из каких?АННИ.
Из тех, кто устраивает революции.ДЖОН.
Одно препятствие — наш рабочий класс недостаточно созрел… Правда, над этим поработали, постарались дать им прескверное образование…АННИ.
Да?ДЖОН.
Да! Но вас никто не имеет право так эксплуатировать! И вообще, я не понимаю, почему вы столь равнодушны к самой себе? Прочтите это, прочтите, ради бога!АННИ
(ДЖОН.
Если человек безнадежен — это навсегда… (