Читаем полностью

— Наверное, ему надо сходить к мадам Помфри, — сказал Гарри, — если он видит такие вещи…

— Что могла ваша голова делать в Хогсмёде, Поттер? — вкрадчиво спросил Злей. — Вашей голове запрещено появляться в Хогсмёде. Равно как и любой другой части вашего тела.

— Я знаю, — Гарри никак нельзя было допустить, чтобы на лице отразилась вина или страх. — Похоже, у Малфоя была галлюци…

— У Малфоя не бывает галлюцинаций, — свирепо отрезал Злей и наклонился к Гарри, положив руки на подлокотники его кресла. Их лица находились в футе одно от другого. — Если в Хогсмёде гуляла ваша голова, значит, там гуляло и всё ваше тело.

— Я был в гриффиндорской башне, — сказал Гарри. — Как вы и велели…

— Кто-нибудь может подтвердить это? Гарри промолчал. Злей изогнул губы в чудовищной улыбке.

— Стало быть, вот как, — проговорил он, выпрямляясь. — Все, начиная с самого министра магии, стараются защитить знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. Но знаменитому Гарри Поттеру закон не писан. Пусть его безопасностью занимаются простые люди! Знаменитый Гарри Поттер будет ходить куда захочет, не тревожась о последствиях. Гарри молчал. Злей провоцировал его, чтобы он признался. Не на того напал. У Злея нет доказательств — пока.

— Удивительно, до чего вы похожи на своего отца, Поттер, — вдруг заявил Злей, сверкая глазами. — Тот тоже был излишне самоуверен. И тоже считал, что, если он что-то из себя представляет на квидишном поле, это ставит его выше других. Расхаживал с напыщенным видом по замку в сопровождении друзей и поклонников… Сходство между вами поразительное.

— Мой отец не расхаживал с напыщенным видом, — не сдержался Гарри, — и я тоже не расхаживаю.

— Ваш отец тоже не обращал особого внимания на установленные правила, — продолжал наступление Злей, его худое лицо было полно злобы. — Правила — для простых смертных, не для квидишных чемпионов. У него было такое самомнение…

— ЗАМОЛЧИТЕ! Гарри не заметил, как вскочил на ноги. Его охватил гнев, такой, какого он не испытывал с памятного вечера на Бирючиновой аллее. Ему было плевать, что лицо Злея окостенело от ярости, что чёрные глаза горят зловещим огнём.

— Как вы сказали, Поттер?

— Я сказал, чтобы вы не говорили гадостей о моём отце! — заорал Гарри. — Я знаю правду, ясно? Он спас вам жизнь! Думбльдор мне всё рассказал! Вас вообще бы тут не было, если бы не мой отец! Жёлтая кожа Злея приобрела цвет сметаны.

— А рассказал ли вам директор об обстоятельствах, при которых ваш отец спас мне жизнь? — страшным шёпотом спросил он. — Или он счёл подробности слишком неприятными для деликатных ушек драгоценного Поттера? Гарри закусил губу. Он не знал подробностей, но не хотел признаваться в этом — но Злей, похоже, догадался об этом.

— Я не могу допустить, чтобы у вас оставались ложные представления о вашем отце, Поттер, — с чудовищной ухмылкой произнёс Злей. — Вы, видимо, воображали себе некое героическое деяние? Тогда разрешите вас просветить — ваш священный папаша вместе с дружками собирался сыграть со мной очень смешную шутку, которая непременно окончилась бы моей смертью, если бы ваш отец в последний момент не перетрусил. В том, что он сделал, не было ничего героического. Он спасал собственную шкуру — ну, и мою заодно. Если бы шутка удалась, его бы исключили из «Хогварца». Неровные, желтоватые зубы Злея были оскалены.

— Выверните карманы, Поттер! — неожиданно рявкнул он. Гарри не пошевелился. Сердце грозило выпрыгнуть из груди.

— Выверните карманы или я отведу вас прямо к директору! Выверните! Похолодев от страха, Гарри медленно вытащил мешок с покупками от Зонко и Карту Мародёра. Злей взял в руки мешок.

— Это мне дал Рон, — сказал Гарри, молясь про себя, чтобы ему предоставился шанс намекнуть о своей лжи Рону раньше, чем до него доберётся Злей. — Он… он принёс это из Хогсмёда в прошлый раз…

— В самом деле? И с тех пор вы с этим не расстаётесь? Как трогательно… А это что? Злей держал в руках карту. Гарри отчаянно пытался сохранить невозмутимое выражение лица.

— Кусок пергамента, — пожал плечами он. Злей повертел пергамент так и сяк, не сводя глаз с Гарри.

— Зачем же вам нужен такой старый кусок пергамента? — спросил он. — Может быть, я… выброшу его? Он потянулся рукой к огню.

— Нет! — выкрикнул Гарри.

— Так! — Злей раздул ноздри. — Ещё один памятный подарок от мистера Уэсли? Или — что-то другое? Письмо, написанное невидимыми чернилами? А может быть — инструкции, как пробраться в Хогсмёд, минуя дементоров? Гарри моргнул. Злей блеснул глазами.

— Дайте-ка взглянуть, дайте-ка взглянуть, — забормотал он, доставая палочку и раскладывая карту на столе. — Открой свой секрет! — приказал он, коснувшись пергамента палочкой. Ничего не произошло. Гарри сцепил пальцы, чтобы они не тряслись.

— Покажись! — сказал Злей, с силой стукнув по карте. Лист остался пустым. Гарри глубоко вдыхал и выдыхал, стараясь успокоиться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже