Читаем полностью

– Ты, приятель, опоздал с этим делом. Хотя все правильно, долги надо отдавать. Что собираешься делать, летчик? – задал новый вопрос Голл.

– Подожди. – Дент повернулся к Беллами: – Будете со мной сегодня разговаривать или обиделись? – прикрыв микрофон рукой, спросил он.

– Вы сдержали свое слово.

– Это точно. Я как мальчик из церковного хора, которому ужасно хочется кофе. Буфет самообслуживания в фойе открывается в шесть утра. Я видел там табличку. Не принесете мне чашечку?

– Чего именно вы не хотите, чтобы я услышала?

– Ничего.

– Не слишком-то вы похожи на мальчика из церковного хора. Даже если бы попытались изобразить невинность, вам это вряд ли бы удалось. Особенно когда вы лжете.

Но… – Беллами встала и взяла в руки сумочку. – Ваше счастье, что я тоже безумно хочу кофе. Кроме того, мне нужно позвонить Оливии.

Дент несколько секунд смотрел на дверь и, как только та закрылась за Беллами, вновь поднес телефон к уху:

– Голл, слышишь меня?

– Больше не спите по разным комнатам? – раздался в трубке насмешливый голос старика.

– Ты лучше помолчи и выслушай меня. Я отправил ее за кофе, но она скоро вернется, так что времени в обрез. Не хочу, чтобы она услышала наш разговор. Не буду вдаваться в подробности, но вчера Муди намекнул, что Беллами вполне могла быть свидетелем смерти своей сестры.

– Господи Иисусе!

– Это открытие ее потрясло. Я не в курсе всяких там психологических штучек, но потеря памяти могла стать следствием шока. Что-то заблокировало ее воспоминания о тех минутах. Что ты на это скажешь?

– Не исключено.

– Этот парень, Рей Стрикленд, имел мотив, причем веский мотив, отомстить за брата.

Но боюсь, он не единственный, кто преследует Беллами. – Дент рассказал Голлу о ее поклоннике по имени Джерри. – Она считает его безвредным. Мол, типичный «ботаник», любитель книжек, фанат, который малость двинулся на почве обожания любимой писательницы.

– Может, она и права.

– Может быть. Не исключено. Но тогда, в парке, он сделал вид, будто не заметил нас. В Остине, в аэропорту, он находился так близко, что при желании мог дотянуться до нее рукой.

По крайней мере, мог окликнуть ее. Если он ее так обожает, то зачем ему прятаться?

– Может, застеснялся. Рядом с ней был ты, этакий громила, с которым шутки плохи. И он побоялся приблизиться к ней.

– Может, оно и так. Но если вдуматься, назойливое присутствие Джерри наводит на неприятные мысли.

– Но ведь ты сам сказал, что Джерри ее поклонник.

– Это мы так считаем, что он поклонник. Но что, если он притворяется? Если он лишь выдает себя за любителя таланта Беллами, а на самом деле точит на нее зуб.

– Все может быть. Но ведь он пару-тройку раз оказывался рядом с ней, верно?

Например, в Нью-Йорке. Почему он тогда ничего ей не сделал?

Ответа на этот вопрос у Дента не было. Когда же Голл спросил его, а не может ли так называемый Джерри быть причастен к смерти Сьюзен, ответа опять-таки не нашлось.

Дент покосился на дверь.

– Она возвращается. Давай притворимся, будто говорим о чем-то другом. – С этими словами он схватил ручку и сделал вид, будто что-то записывает на клочке бумаги. – Давай, назови мне номер того пикапа. Так, понял.

Он продолжал марать бумагу, когда в комнату с картонным подносом, на котором стояли два высоких бумажных стаканчика с кофе, вошла Беллами. Увидев, что она принесла еще и пончики, Дент послал ей воздушный поцелуй.

– Только не возвращайся пока в ангар, слышишь, Голл? Прошу тебя. Во всяком случае, до тех пор, пока я не сообщу тебе, что мы возвращаемся. Можешь поваляться в постели у своей знакомой. Там тебе будет безо-паснее.

– Ты не знаешь моей знакомой! – рассмеялся старик.

– Как только установится летная погода и мы сможем взлететь, я позвоню тебе и сообщу расчетное время прибытия.

– Тогда звони по этому номеру.

– А где твой телефон?

– Остался в кармане комбинезона, – сердито ответил старик. – Того самого, что прихватил с собой Стрикленд.

Глава 21

Дент рассеянно откусил пончик и так же рассеянно отпил из стаканчика кофе. Было видно, что он думает о чем-то своем.

– Я слышала большую часть вашего разговора, – призналась Беллами. – Он хотел убить Голла.

– Ножом в живот. Я бы так сказал.

– И я в этом виновата?

– Конечно, не виноваты. Это все болван Рей. Пусть молит Бога, чтобы полиция поймала его раньше, чем я.

Беллами подошла к окну и раздвинула шторы. Гроза стихла, однако небо затянуло тучами, и день пока не предвещал ничего хорошего. Погода была под стать ее настроению – как будто бремя ответственности за нападение на Голла, пусть даже частично, легло и на ее плечи. Да и последние новости из Хьюстона были крайне неутешительными.

Когда она позвонила Оливии из фойе отеля, та сообщила, что ночью состояние Говарда резко ухудшилось. Он все чаще погружался в беспамятство, и эти периоды длились все дольше и дольше. Его легкие были полны мокроты, и он уже не мог глотать.

Чем сильнее сдавал организм Говарда, тем в большее отчаяние впадала Оливия.

– Может, мне стоит приехать к вам? – искренне предложила Беллами, хотя это было бы вопреки недавнему желанию отца.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже