"Yes. What's the matter (что случилось/в чем дело)
?" they shout back (кричат они в ответ)."Don't stop," you roar (орете вы)
."Don't what (не делать чего)
?""Don't stop — go on — go on (не останавливайтесь — продолжайте /идти/)
!"
They pull on pretty steadily for a bit, after this, and then it all at once occurs to one of them that she will pin up her frock, and they ease up for the purpose, and the boat runs aground.
You jump up, and push it off, and you shout to them not to stop.
"Yes. What's the matter?" they shout back.
"Don't stop," you roar.
"Don't what?"
"Don't stop — go on — go on!"
"Go back, Emily, and see what it is they want (вернись, Эмили, узнай, что им нужно)
," says one; and Emily comes back, and asks what it is (и Эмили возвращается и спрашивает, в чем дело)."What do you want (что вам нужно)
?" she says; "anything happened (что-нибудь случилось)?""No," you reply (отвечаете вы)
, "it's all right (все в порядке); only go on, you know — don't stop (только идите дальше — не останавливайтесь).""Why not (почему)
?""Why, we can't steer, if you keep stopping (ну, мы не сможем править, если вы будете останавливаться)
. You must keep some way on the boat (вы должны продолжать тянуть лодку; to keep a way — держаться избранного пути)."
"Go back, Emily, and see what it is they want," says one; and Emily comes back, and asks what it is.
"What do you want?" she says; "anything happened?"
"No," you reply, "it's all right; only go on, you know — don't stop."
"Why not?"
"Why, we can't steer, if you keep stopping. You must keep some way on the boat."
"Keep some what (продолжать что)
?""Some way — you must keep the boat moving (тянуть — вы должны держать лодку в движении)
.""Oh, all right, I'll tell `em (хорошо, я им скажу)
. Are we doing it all right (мы хорошо это делаем)?""Oh, yes, very nicely, indeed, only don't stop (да, очень хорошо, в самом деле, только не останавливайтесь)
.""It doesn't seem difficult at all (это не выглядит трудным вообще = совсем просто, оказывается)
. I thought it was so hard (я думала, это тяжело).""Oh, no, it's simple enough (довольно просто)
. You want to keep on steady at it, that's all (вам нужно продолжать равномерно тянуть, вот и все).""I see (понимаю)
. Give me out my red shawl, it's under the cushion (достаньте мне мою красную шаль, она под подушкой; to give out — раздавать; выдавать; выделять)."
"Keep some what?"
"Some way — you must keep the boat moving."
"Oh, all right, I'll tell `em. Are we doing it all right?"
"Oh, yes, very nicely, indeed, only don't stop."
"It doesn't seem difficult at all. I thought it was so hard."
"Oh, no, it's simple enough. You want to keep on steady at it, that's all."
"I see. Give me out my red shawl, it's under the cushion."
You find the shawl, and hand it out (вы находите шаль и отдаете/передаете ее)
, and by this time another one has come back and thinks she will have hers too (к этому времени другая /девушка/ вернулась и думает, что возьмет свою тоже), and they take Mary's on chance, and Mary does not want it (и они берут шаль Мэри на /всякий/ случай, а Мэри она не нужна), so they bring it back and have a pocket-comb instead (поэтому они приносят ее назад и берут вместо нее /карманный/ гребень). It is about twenty minutes before they get off again (проходит около двадцати минут, прежде чем они снова трогаются с места), and, at the next corner, they see a cow, and you have to leave the boat to chivy the cow out of their way (и на следующем повороте они видят корову, и вам приходится вылезти из лодки, чтобы прогнать корову с их пути; to chivy — мучить, досаждать; преследовать; убегать).