Читаем полностью

– Что именно ты хочешь разведывать? – спросила Роуз. – Здесь только город…

– Вот его и разведаем.

На губах Лили начала появляться улыбка, но в глазах Роуз промелькнуло сомнение.

– У нас даже нет ни малейшего понятия, в какую сторону идти. А если мы потеряемся?

– Спросим у кого-нибудь адрес, – ответила Камелия. – В любом случае не думаю, что найти обратную дорогу будет так сложно. Мэри-то добралась до постоялого двора.

– Это верно, – согласилась Мэри. Прогулка по городу не доставила ей никакого удовольствия, но тогда она не гуляла, а, страшно волнуясь, искала путь к гостинице, поэтому действительно не видела ничего. – Несколько раз я сбивалась с верного направления, но в конце концов дошла точно по адресу. Теперь я стану уделять больше внимания тому, куда иду. – Она встала и улыбнулась Роуз. – Ты знаешь, это может оказаться интересным. По крайней мере хоть чем-нибудь займемся.

Нахмуренный лоб Роуз ни капельки не разгладился, но она кивнула головой, как всегда желая быть там, где и старшая сестра. Надевая капор и перчатки, Мэри подумала, что теперь, выходя на улицу не с голыми руками, они уже не будут выглядеть такими дикарками. Спустившись вниз, сестры немного замешкались, увидев лакея, стоящего в полной готовности у дверей.

Мэри, конечно, подозревала, что граф не будет очень доволен, узнав об их экспедиции в город без сопровождающего, но решила, что слуга вряд ли попытается остановить кузин хозяина. Высоко подняв голову, Мэри двинулась вперед и с облегчением увидела, как швейцар поспешил открыть перед ними дверь.

– Если мой двоюродный брат спросит о нас, скажите, что мы вышли погулять. – Мэри изобразила царственный кивок.

Быстрыми шагами они вышли через парадную дверь и, спустившись по лестнице, оказались на тротуаре, вдохновленные внезапной свободой. Стоял теплый день, пусть немного сероватый, и легкий ветерок гулял вдоль улицы. Быть может, то, что они увидели, не имело такого живописного вида, как в Трех Углах: тут не было ни многочисленных зеленых деревьев, ни извилистой дороги, убегающей вдаль, но зато здесь кипела жизнь. Не пройдя и квартала, сестры повстречали двух джентльменов, едущих верхом, несколько мгновений спустя их нагнал экипаж, затем они поравнялись с двумя молодыми женщинами, шедшими намного медленнее, но сопровождаемых горничной, идущей чуть позади. Женщины искоса бросили взгляды на сестер, и Мэри была уверена, что услышала несколько тихих смешков, брошенных им в спину.

– Как же много здесь всяких зданий! – восхищенно прошептала Роуз, глядя вокруг. – Куда только не посмотри! А людей-то вокруг сколько!

– Я вижу! – Лили припустилась почти вприпрыжку. – Это просто потрясающе!

Девушки дошли до перекрестка, когда к ним под ноги бросился оборванный мальчишка и принялся подметать дорогу коротким веником. В изумлении остановившись, они так и остались с одной стороны перекрестка, а малолетний «дворник» встал с другой, выжидательно поглядывая. Увидев на их лицах полное недоумение, мальчишка скорчил разочарованную гримасу.

– Знамо дело – шёда [8], – пробормотал он и поспешил назад через улицу, чтобы проделать тот же непонятный ритуал перед элегантно одетым джентльменом.

– Что он сказал? – в замешательстве спросила Роуз.

– Понятия не имею. Думаю, что это не по-английски.

Между тем джентльмен достиг своей стороны улицы и бросил мальчику мелкую монетку.

– Я поняла! – догадалась Мэри. – Мы должны были ему что-то заплатить.

– За что? – возмутилась Камелия. – За перемешивание пыли?

– Думаю, он очищает таким образом перед прохожими улицу, чтобы туфли и подол не пачкались. Я уже пару раз видела таких мальчишек, но понятия не имела, чем они занимаются.

Пройдя немного вперед, Лили оглянулась.

– Посмотрите, а вот перед тем мужчиной мальчишка не стал разметать пыль.

Через дорогу переходил большой широкоплечий человек в засаленной шапке, грубой куртке и брюках, заправленных в поношенные рабочие сапоги.

– Мальчишка не дурак, – пояснила Роуз, – и соображает, у кого есть деньги, а у кого нет. Это же чернорабочий какой-то, по одежде видно.

– Тогда я не понимаю, почему он подмел дорогу для нас, – возразила Мэри.

Сестры продолжали идти вдоль улицы, разглядывая все, что их окружало, с величайшим интересом, и прошло не менее получаса, когда вдруг Камелия поняла, что они совершенно не представляют, где находятся. Казалось, они осознали это одновременно, потому что вдруг резко остановились и посмотрели вокруг.

– Ну, по крайней мере мы находимся в приличном районе, – прокомментировала ситуацию Мэри. – Дома презентабельны на вид, да и улицы широкие и ухоженные.

– По-моему, нам пора вернуться, прежде чем зайдем так далеко, что потеряемся окончательно, – предложила Роуз, и Камелия с явной неохотой согласилась с последним доводом сестры.

– Странно, – заметила Лили.

– Странно – что?

– Тот мастеровой, который не дал мальчишке денег. Вон он, за полквартала перед нами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже