Ноги Мэри словно окаменели, и, пока Лили издавала отчаянные вопли, мужчина схватил Роуз за руку. Хотя та принялась отчаянно отбиваться, от этого не было никакого толку: удары не достигали цели и приходились лишь на другую руку мужчины. Мэри было хорошо слышно, как, испуская ругательства, Камелия выхватила пистолет, но не решалась выстрелить, потому что незнакомец находился к Роуз вплотную. Схватив корзинку для пикника, она изо всех сил ударила злодея по голове, и хотя трескучий удар пришелся не по голове, а по плечам, мужчина все же отступил на шаг.
Лили схватила глиняный кувшин и запустила им в спину нападавшего. Удар пришелся по хребту, и тот, обернувшись, испустил протяжный яростный рык и ослабил хватку. Воспользовавшись этим, Роуз вырвалась и тут же бросилась на землю, а Камелия спустила курок. В то время как Лили продолжала копаться со своим пистолетом, мужчина с круглыми от удивления глазами испустил очередной вопль, и его шапка слетела с головы.
И пока Камелия, как лучший из них стрелок, выхватывала у Лили пистолет, пока поднимала руку, нападавший уже несся к лесу во всю прыть. Вытянув руку, стараясь прицелиться получше, Камелия сжала рукоятку и снова выстрелила в удиравшего. Мужчина покачнулся, схватился за руку и припустил дальше, словно за ним гнались все гончие ада, собравшись в единую свору.
– Роуз! – Мэри бросилась к сестре. – С тобой все порядке?
Кивнув в ответ, Роуз присела на корточки и принялась ощупывать то место на руке, за которое ухватился мужчина.
– Да, все в порядке, только синяк к утру появится. – Она издала нервный смешок облегчения. – Все! Больше я не буду носить коротких рукавов!
– Вот черт! – Камелия сердито сунула пистолет в карман. – Я по нему два раза промазала.
– Нет, во второй раз попала. – Чуть задыхаясь, Лили присела на одеяло. – Я видела, как он рукой затряс.
– Да, но я-то в спину метила, а это, знаешь ли, достаточно широкая мишень.
– Во-первых, он бежал, во-вторых, расстояние было уже приличное.
Камелия подняла простреленную шапку и внимательно рассмотрела, засунув палец сначала в одно отверстие, потом в другое.
– Надеюсь, что у него теперь на черепе красивая дорожка!
– Ты хоть лицо его успела рассмотреть? – рассмеялась Мэри.
– Могу лишь представить выражение этого лица, когда он сидит сейчас где-нибудь и раздумывает, как его подстрелили четыре сонные девчонки! – присоединилась к ней Лили.
– А что ж ему еще остается делать, когда ты его короновала кувшином?
Прошло совсем немного времени, а сестры, уже смеясь, вспоминали недавний ужас, словно веселое приключение. Однако их головы одновременно повернулись в одну сторону, когда из кустов послышался треск, а со стороны узкой садовой тропинки, откуда пришли они сами, через мгновение с большой палкой в руке вылетел Ройс. Он был без сюртука и головного убора. Постепенно он перешел на шаг, затем остановился и оглядел картину: четыре сестры, развалившиеся перед ним на одеяле.
– Какого дьявола?! Что здесь происходит? Я услышал выстрелы!
Его вопросы повисли в воздухе, и возникла пауза…
– В случае чего вы собирались сражаться палкой? – спросила Мэри, разглядывая оружие Ройса.
Скривившись, он отбросил палку в сторону.
– Это было единственное, что я подобрал по дороге. Я уже шел сюда, поскольку домашние сказали, что вы ушли на пикник в сторону озера. – Ройс мрачно нахмурился.
– Это я стреляла, – призналась Камелия, указывая на два валяющихся на земле пистолета, – а у него пистолета не было, я не видела по крайней мере.
– У него? Так что, на вас напали? – Ройс помрачнел еще сильнее.
– Думаем, это был наш давний знакомец с постоялого двора, – предположила Мэри. – Нападавший был достаточно велик и схватил Роуз. Вот нам и пришлось вступить с ним в бой. А потом Камелия выстрелила в него. Дважды.
Мэри смолкла, а лицо Ройса окаменело. Сестры переглянулись, и наконец Камелия без слов выступила вперед, предлагая ему рассмотреть простреленную шапку. В тот же миг около них возникли садовник и конюх. Увидев представшую перед ними картину, они остановились, тяжело дыша.
Ройс машинально взял головной убор злодея, но, не говоря ни слова, не сводил взгляда с Мэри.
– Они здесь ни при чем, это полностью моя вина. – Мэри расправила плечи.
– Нисколько в этом не сомневаюсь.
– Врет! Мы все захотели на пикник, – сказала Роуз, и остальные сестры тут же повторили ее слова.
Он обвел всю компанию одним пылающим взором.
– Так… Собирайте свои пожитки и немедленно отправляйтесь домой. Джаррет и Гиддингс, ведите этих троих в поместье и глаз с них не спускайте по дороге.
– Да, сэр.
Оба мужчины немедленно подошли к сестрам и в ожидании встали рядом с ними, но поскольку те даже не пошевелились, остановились в недоумении, переводя встревоженные взгляды то на четырех девушек, то на хозяина.
– Мисс, – начал садовник, снимая шапку.
– Без Мэри мы отсюда и шагу не сделаем, – заявила Камелия, скрещивая на груди руки.
Прежде чем Ройс открыл рот, Мэри успокаивающе сказала сестрам:
– Ничего-ничего, все в порядке, идите, девочки.
– Но…
– Поверьте мне, всем будет лучше, если сэр Ройс и я поговорим без лишних ушей.