Мисто был хромым от холода, но, несмотря на свое болезненное плечо, отец и сын мчались по снежным крышам дикой природы и смеялись, удивляясь внезапному неожиданному прикосновению перемещенной зимы Орегона. У Юджина не было снега каждый год, но когда это было так, они нашли его очень интересным, вся семья, даже когда котята были маленькими, погружалась через дрифты, как сумасшедшие собаки-собаки. В долине не было много снега, в деловой части Юджина. Но на жилых холмах снег образовывал дрифты, достаточно высокие, чтобы останавливать автомобили, люди не знали, как ехать в нем, проскальзывание автомобилей, шокирование водителей или застопоривание или оба - в то время как Пан и его сестры, наблюдая со снежных крыш, едва ли могли содержат их смех.
Теперь, под двумя кошками, была та же драма, что и машины, двигающиеся вбок, водители, медленно двигая головы из ледяных окон; и Мисто и Пан, когда они направились в дом Кита, в восторге от этого знакомого цирка зимней путаницы.
Утро было так холодно, что в два раза, когда машина тянула к бордюру для парковки, они ждали, когда оккупанты поспешат прочь, затем вскакивают вниз по дереву, прыгают в капот машины и сидят, согревая лапы и задние части, прежде чем они снова мчатся дальше , Когда они добрались до дома Кита, запах вафель и сиропа привлек их, как пчелы, к меду, несмотря на их обильный завтрак. Лизая свои бакенбарды в ожидании, Мисто вел Палку вверх по толстому стволу дуба Кита и в дом ее дерева, где Пан остановился, с изумлением глядя.
«Это Кит? Все ее? »Он посмотрел на бревенчатую крышу и вышел из-за скрученных дубовых ветвей, которые образовали протянутую беседку. «Аллерс?» - повторил он.
«Все это, - смеясь, - сказал Мисто, - причудливые подушки, велюровая одежда на коленях, работы.» Подушки восхитительно вкушали от Кита, и в бархате и парчи была мелкая мата из ее черепахового меха. Снег снег складывался за пределами одного края дощатого пола, но сам дом из дерева был прекрасным и сухим. Пан остался, глядя, последовал за Мисто только неохотно, когда он направился к запаху завтрака, прокладывая по заснеженной ветке двери кошки Кит. Старая кошка подтолкнулась под пластиковый лоскут на подоконник, прыгнула на обеденный стол, и он сделал паузу, прислушиваясь.
В доме было тихо. Запах завтрака был немедленным и насыщенным, но стол уже был очищен. Вглядываясь в кухню, они увидели, как грязные тарелки поспешно укладывались, липкие от сиропа, как будто Люсинда и Педрик, а может быть, и Кит, тоже спешили.
Но в дальнем конце стола две маленькие тарелки остались на одном коврике белого цвета. Каждая тарелка представляла вафлю, вырезанную мелким и блестящим маслом и сиропом, и кусочек бекона, разбитый на небольшие кусочки. На месте коврика сияла одна идеальная, сиропообразная лапка, тщательно вырезанная: приятное приглашение на завтрак, о котором они вряд ли могли проигнорировать. Пан сказал: «Откуда она знала, что мы пришли сюда?»
Мисто улыбнулся: «Как она могла? Она знала, что я покажу тебе деревню, и где еще мы начнем? »Он обратил внимание на завтрак, удобно лизал каждый укус своей доли, и хорошая еда согрела их прямо до их ледяных лап. Когда никто не появился, они проехали через пустой дом, а затем вернулись в дом с деревьями. Опираясь на землю, их когти глубоко в грубой коре, они тоже кружали дом снаружи, и обнаруживали, что отпечатки сапог Люсинды и Педрика уходят, а следы Китской лапы бегают рядом с ними, они следуют.
«Они идут на сцену убийства, - сказал Мисто. Могила долго не оставалась тайной, слова в этой маленькой деревне никогда не было; новости путешествовали от друга к другу, соседа к соседу и обратно. Огнетушица слышала это за завтраком от занятого единомышленника, а где еще Кит?
Два кота поскакали вслед за следами Гринлоуз, удивляясь, когда распечатки лапы Кита внезапно исчезли, чтобы снова появиться после блока или так мало набегов на крышах, или иногда, когда Педрик поднял ее и понес ее, большинство вероятно, застрял в его пальто, пока ее лапы снова не согрелись. Эти два тома следовали за ними в районе перестройки Даменса и до того места, где двор и улица были полны полицейских машин. Красный грузовик Райана Фланнери и белый фургон, отмеченный печатью штата Калифорния. Во всем были полицейские, и в течение долгого времени из-за них пахло чем-то мертвым. Осторожно они вскарабкались на низкие плачущие ветви дерева акации, присели туда за лиственным занавесом, выглядывая, их мех, запыленный желтой пыльцой из ранних цветков дерева.