− Всем стоять на месте! − приказала Авурр. Она соскочила с Таргена и прошла вперед. Люди стояли в оцепенении. Они стояли посреди улицы. С двух сторон были высокие заборы и два прохода были закрыты. С одной стоороны был зверь, а с другой два невиданых существа.
Из одного дома вышли два человека. В одном Авурр узнала главу деревенской общины.
− Что им нужно? − спросила Авурр обращаясь к нему. Человек не мог ответить, но Авурр услышала мысленный ответ.
− Вы что, испугались каких-то зверей?! − выкрикнул предводитель бандитов. Те тут же воспряли и вынув оружие двинулись на Авурр.
Перед людьми возник огненный шар.
− Я сказала, всем стоять и не двигаться! − проговорила Авурр. Огненная молния пролетела мгду людьми. Мечи, копья и луки посыпались на землю, раскроенные на куски.
− Это ведьма! − закричал кто-то. Люди рванулись назад и тут же были остановлены рычанием Ниу.
− Я убью его! − выкрикнул предводитель бандитов, схватив человека, стоявшего рядом.
Голубая молния вырвавшаяся из руки Авурр сразила его и бандит рухнул на землю, выронив из рук все оружие.
− Всем поднять руки вверх! − громким голосом произнесла Авурр. − Вот так! − Она подняла руки и скрестила их над головой. − Я не люблю долго ждать! − произнесла она, увидев что люди делали это неохотно. После этого все подняли руки.
Еще одна молния прошла сквозь все поднятые руки и они оказались стянутыми металлическими кандалами. То же самое стало и с ногами людей.
Авурр повернулась к главе общины. Он тоже стоял задрав руки вверх.
− А вы чего? − спросила Авурр. − Опустите руки. − Тот опустил руки, не в силах что либо сказать. Он смотрел на закованных людей с каким-то диким ощущением. − Думаю, они больше не будут грабить деревню. Вы можете делать с ними то что считаете нужным.
− Я думал, это ваши люди.. − проговорил человек.
− Мои. − усмехнулась Авурр. − Мои люди никогда никого не грабят.
Жители деревни выходили на улицу и смотрели на захваченную банду. Они боялись подойти, потому что рядом были два халкена и миу, но в их сознании произошли какие-то перемены.
− Чем мы можем отблагодарить вас? − спросил глава общины.
− Скажите своим детям, что бы они не кидались в нас камнями. − ответила Авурр.
− Как? Кто в вас кидал камнями?
− Четверо каких-то пацанов. Они убежали, когда я встала.
Авурр вскочила на спину Таргену и показала Ниу знак возвращаться. Через несколько минут они снова были около своего костра. Вокруг деревни теперь гуляли лошади, на которых прискакали бандиты.
− Это были плохие люди? − спросила Харгрет.
− Да. − ответила Авурр.
− И их можно убивать?
− Этих уже не нужно убивать. Они получат наказание за то что делали. Люди сами решат кто из них должен быть наказан смертью, а кто нет.
Авурр Харгрет обясняла некоторые законы людей, в том числе и законы по которым наказывали преступников.
Прошла ночь. Четверка поднялась ранним утром и отправилась в дорогу. Теперь их не должны были встречать со страхом и с оружием в руках. Следующая деревня была в двух часах хода. Люди не успели и сообразить, как мимо пронеслись два халкена и миу. Они не останавливались.
Остановка намечалась в другом месте. Через час впереди появились всадники. Тарген и Харгрет замедлили ход, а Ниу ушел в лес, что бы не вызывать у людей лишнего страха.
Отряд остановился и от него отделился один всадник. Тарген и Харгрет тоже остановились. Лошадь под всадником явно нервничала и Авурр использовала биополе, что бы заставить ее забыть свой страх.
Всадник подъехал и остановился в пяти метрах.
− Вы Повелитель Хийоакир? − спросил он.
− Да. − ответила Авурр. Тарген стоял несколько боком, что бы ее было видно человеку.
− Я сотник, Раглин Вес Трайский. − сказал человек. − Нас послал Северный Наместник, граф Ивен Сен Стилл, что бы встретить вас. Здесь много бандитов и вам нужна охрана.
− Мы не нуждаемся в охране. − произнес Тарген. Сотник чуть не свалился с лошади услышав его слова.
− Я обязан сопровождать вас. Это приказ Наместника. − сказал человек.
− Сопровождайте, только мы не будем ждать, если ваши лошади отстанут. − сказал Тарген. − Вы должны пропустить нас вперед.
− Да. − ответил сотник и отправился к отряду. Он приказал людям пропустить Повелителя Хийоакир и следовать позади. Тарген и Харгрет проехали мимо сотни всадников. Сотник все еще был впереди и Тарген легко догнал его.
− Поехали. − произнес Тарген. Он помчался дальше. Харгрет обогнала сотника и оказалась рядом с отцом. Через полчаса отряд всадников скрылся позади. Тарген и Харгрет остановились через час, когда выехали из леса.
− Они уже сильно отстали от нас. − сказала Харгрет.
− Мы можем их подождать здесь. − ответила Авурр.
− Что-то не хочется мне ждать. − сказал Тарген.
− Все равно надо подождать Ниу, прежде чем въезжать в деревню.
Так и решили. Тарген и Харгрет улеглись в поле, в стороне от дороги, и Авурр села рядом.
− Мне почему-то все время кажется, что людей можно есть. − сказала Харгрет. − От них такой запах!.. − проговорила она с чувством, с каким говорила о кабанах или оленях. Тарген рассмеялся в ответ. − А что смешного, папа?