Читаем 1-7.02.2024 полностью

О некиношном Булгакове и об абсолютности зла.... - Uliana Bashtanova | Facebook,"О некиношном Булгакове и об абсолютности зла.  **** Много (уже) лет назад, а именно десять, мы решали в нашем юном кембриджском театре  какую пьесу поставить, и выбрали ""Зойкину квартиру"". По многим параметрам она нам подходила идеально, сейчас не буду вдаваться в подробности. Читка прошла на ура, пьесу приняли с распростертыми объятьями, ибо главный герой Аметистов - это близнец Остапа Бендера, а это был самый любимый советский роман, короче, пора было начинать ставить. И тут у меня случился режиссерский кризис. Тайный.  Сама же я пьесу предложила - сама же и задумалась. Глубоко. Потому что, при всей театральной искрометности,  вариант пьесы в собрании сочинений (и повсюду в интернете) совершенно не несёт никакого глубокого смысла.  Судите сами: 1920е годы, в квартире организован частный притон/публичный дом, в него ходят и  нэпманы, и советские чиновники, и ""бывшие"", все говорят много антисоветчины, моделью работает некая женщина из ""бывших"", она оказывается высокой любовью одного из советских чиновников, случается мелодрама с элементами запоя, в течение которого хитрый китаец, обстирывающий притон, убивает горюющего ромео, но бежать с деньгами ему не удаётся, потому что китайца (и притон) накрывают доблестные соколы Дзержинского, давно за ними следившие. Всё. Каждая деталь прекрасна, все вместе - убогая газетная криминальная  хроника, разложенная на 50 страниц текста. Отсутствие именно глубинного смысла во всей этой криминальной феерии смущало меня неимоверно, особенно у Михаила Афанасьевича, всегда писавшего осмысленные, полифонические, многоплановые вещи. Он хотел сказать, что притон - это  бяка?! (все персонажи пьесы дураки или жулики, никого положительного там нет, это вам не ""Бег"", и не ""Дни Турбиных""), что чиновники и фабриканты - двуличная шваль, а чекисты есть рыцари без страха и упрека?! Или это сатира на всех и вся, но такого было столь много в те годы. Или он написал это за ради антисоветских  шуточек?!  Да ну вас, да не может такого быть! Тогда зачем он вообще трудился над этой пустой пьесой?! Тупик мой был явный, хотя для актёров, надеюсь, неочевидный, репетиции шли своим чередом, а я, в отчаянии от водевильности пьески, копала литературу вокруг да около. Довольно быстро выяснилось, что в 1925 году Булгаков принёс в театр Вахтангова полностью написанную и перепечатанную (!) пьесу, которая понравилась всем безумно, но была немедленно самим же театральным коллективом самоотцензурирована. Хотя на дворе стоял достаточно вольный год, но что-то в пьесе не соответствовало ""большевистским стандартам"", понятным каждому вахтанговцу, кроме Михаила Афанасьевича. Прямо в комнате для читки, не отходя от стола с чаем, пьесу кастрировали на целый акт! И тогда я умолила мою подругу, историка искусств в Кембридже, много работавшую в московских архивах, сходить в следующий приезд в архив театра Вахтангова. Вдруг да сохранился печатный вариант, принесенный Булгаковым в театр для первой читки?! Несколько месяцев мы продолжали  репетировать, а я жила как на иголках, пока Наташка не написала, что был, что сохранился, вот фотографии. Это было настоящее везение! В далёком Кембридже, через 100 лет, я читала булгаковские строки, которые даже не были предъявлены цензору! И всё встало на свои места. Тот акт был весь посвящён  работникам МУРа. Акт был страшный,  весь погружен во тьму, горела только та самая настольная лампа, потом фигурировавшая во многих воспоминаниях заключенных. На всех жителей имелась подробнейшая информация, включая их контрреволюционность, и еще  жутковатая маска-даипозитив, выплывавшая из тьмы при первому упоминанию имени и фамилии. От перечисления имён и масок было жутко, казалось, что все жители Москвы находились под колпаком, на всех были заведены дела, а зойкина нехорошая квартирка была лишь крохотным эпизодом в огромной паутине слежки, уже наброшенной на Третий Рим.  В пьесе Булгаков противопоставлял зло государственное, новое, невиданное, коллективное, злу  единичному, человеческому, старому как мир;  пророчил новому злу полную и беспощадную победу. По замыслу Булгакова на фоне прущей на зрителя огромной махины государственного зла, зло человеческое должно было смотреться  понятным, частным, преодолимым, в чем-то даже уютным и , конечно, смехотворно мелким. Наличие этого акта ставило ""Зойкину квартиру"" в ряд лучших булгаковских вещей - к ""Белой Гвардии"", к ""Бегу"", к ""Мольеру"".  Родной сестрой ""Зойкиной квартиры"" естественно становилась  ""Дьяволиада"", написанная всего за год до , а главное, очертания ""Мастера и Маргариты"" проступали довольно четко.  Проблема зла занимала Булгакова всю его жизнь. Выходец из духовного сословия, он встречался  не только с библейским  злом в теологических семейных разговорах за уютным столом под абажуром, но и с житейским злом, о чем мы забываем, принимая факт его смерти в собственной  постели за невыносимую легкость всего его бытия. Однако, он видел зло много и часто. В первую половину жизни как врач - в первую мировую в военном госпитале, потом как практик в глубокой безлекарственной  провинции, потом как офицер и врач в белой армии, потом как венеролог. Он и сам соблазнён был злом - его пристрастие к морфию нам всем известно - и победил его. Во второй половине жизни вынужденное существование белого офицера, антисоветчика, писателя в Советском Союзе сталкивало его с другими формами зла... Много где написано у него, что не познав зло, трудно понять добро, то есть бога нельзя постичь не столкнувшись с дьяволом. Впрочем,  это логично, ибо от абсолютного дьявольского нуля, от Царя Тьмы  выстраиваются все круги (градации) в дантовом аду, а  чистилище и рай в Божественной Комедии лишены четких очертаний и  есть лишь надстройка возвышенного купола над страшной бездной. Надобно не забывать, что Булгаков был прежде врач, а потом  писатель, и с измерением температуры и ее значении для диагностики болезни  у пациентов он был хорошо знаком. Собственно, определив в Зойконой квартире, как отделить  человеческое зло, от зла  государственного (по Булгакову это способность влюбляться - именно это отличает всех жильцов и посетителей нехорошей квартирки от соколов Дзержинского) в Мастере и Маргарите он проводит эксперимент: если, согласно большевикам  главное зло -  это буржуи всех мастей и национальностей, а главный дьявол есть американский посол (см воспоминания всех и вся, а в романе иностранец с немецким акцентом, по понятны  причинам), то как тогда выглядит добро? Иными словами, если назначить абсолютныи нулем не иуду, не убийцу и не растлителя, а американского дипломата-капиталиста, если в один из кругов ада поместить его,  Михаила Афанасьевича, белого офицера и врача, а в другой - его любовницу, обычную женщину,  то как тогда будет выглядеть новый дивный мир, новый райский купол над этим переобозначенным адом?! Ну вот так и будет выглядеть, как прописано в романе: в новом раю не будет ни единой доброй души, никакого Иешуа,  Петра и Павла, а будет лишь Алоизий Могарыч, Берлиоз, Степа Лиходеев, Римский, Латунский, и прочая шваль, которой ни один нормальный человек никогда бы руки не подал. И ни единого просвета не будет в этом новом раю, ни одного честного или доброго человека, и даже любовь будет всегда ворованной, пока не встанет на место маятник, пока иуда не станет опять абсолютным злом, пока убийца и растлитель не будут помещены обратно в соответствующие им круги дантова ада. За этот эксперимент со сдвиганием оси зла я и люблю роман ""Мастер и Маргарита"". Всё остальное есть детали, но без главного стержня , без главной идеи сместить абсолютный нуль, переобозначить зло и посмотреть, как от этого искорежится понятие добра, роман есть всего лишь набор фельетонов,  романтических  слюней и библейских историй - мило, конечно, но недостойно Булгакова, как недостоин его тот вариант ""Зойкиной Квартиры"", который мы  поныне читаем в собрании сочинений.  Не зря ж опера Фауст была его любимой оперой. Ученый, врач -  он есть  ученый, врач навсегда, даже когда пишет роман. Большевистский эксперимент в размере целой страны Булгаков препарирует мастерски, легко растолковывая читающей публике,  что если он, врач, оказывается в свите Дьявола, а Алоизий Могарыч, иуда - в уютнейшей квартирке преданного им человека, то , может, не столь уж прекрасен этот новый большевитский, чекистский мир?! Не крутануть ли ось зла обратно, в старое состояние, когда Алоизию положено находиться в одном из кругов ада, а ему, врачу, просто жить и просто писать?!  Тогда, 10 лет назад, Зойкину квартиру мы поставили по Булгакову, а не по вахтанговски. Ввести целый акт мы не осилили, но пролог для обозначения перспективы зла ввели, тем самым еще раз убедив и себя, и зрителя, что рукописи не горят.  PS. Я кино смотрела, да. Но пост не про кино. Просто обсуждениями бурными в сети навеяло, заставило вспомнить...  PPS. Мне не нравится толкование романа Дмитрием Быковым, я с ним не согласна. Мне моё больше нравится  PPPS . Мне пишут, что действие того акта было не на Лубянке, а в МУРе. Я исправила. Хочу заметить, что разница между МУРом и Лубянкой была исчезающе мала в начале 1920х годов. Вот примерчик.  Григо́рий Петро́вич Нику́лин — русский революционер, наиболее известный благодаря участию в убийстве российского императора Николая II, его семьи в ночь на 17 июля 1918 года. Начальник МУРа 1920—1921. А вот еще один начальничек из ЧК: Иван Николаевич Николаев. По направлению Замоскворецкого районного комитета партии работал комиссаром районной ЧК.  С 1922 до 1924 являлся начальником МУРа.",О некиношном Булгакове и об абсолютности зла.... - Uliana Bashtanova | Facebook,https://www.facebook.com/uliana.bashtanova/posts/pfbid037WLMiKkdgN3TM6pVVEKyQQ1KkdeiMfpo8jjcSTRR88K2yV8fLHHxDa9rxGDXTvul,2024-02-04 04:29:31 -0500

Перейти на страницу:

Похожие книги

Россия. Уроки прошлого, вызовы настоящего
Россия. Уроки прошлого, вызовы настоящего

Новая книга известного автора Николая Лузана «Россия. Уроки прошлого, вызовы настоящего» не оставит равнодушным даже самого взыскательного читателя. Она уникальна как по своему богатейшему фактическому материалу, так и по дерзкой попытке осмыслить наше героическое и трагическое прошлое, оценить противоречивое настоящее и заглянуть в будущее.Автор не навязывает своего мнения читателю, а предлагает, опираясь на документы, в том числе из архивов отечественных и иностранных спецслужб, пройти по страницам истории и понять то, что происходило в прошлом и что происходит сейчас.«…2020 год — високосный год. Эти четыре цифры, как оказалось, наполнены особым мистическим смыслом. Апокалипсис, о приближении которого вещали многие конспирологи, едва не наступил. Судьбоносные события 2020 года привели к крушению глобального миропорядка и наступлению новой эпохи. Сегодня сложно предсказать, какую цену предстоит заплатить за входной билет в будущий новый мир. Одно не вызывает сомнений: борьба за него предстоит жестокая, слабого в ней не пощадят».В книге содержится большое количество документальных материалов, однако она читается на одном дыхании, как захватывающий детектив, развязку которого читателю предстоит найти самому.

Николай Николаевич Лузан

Публицистика / История / Образование и наука