Читаем 1-книга. Весна на Галане полностью

Купцы, прибывшие на остров Равел из далёких стран, сами терпели множество неудобств и унижений от перекупщиков, оккупировавших город и уже поэтому были искренне рады тому обстоятельству, что, наконец, торговля мехами будет проходить цивилизованным и вполне благопристойным образом. Многие были согласны прождать здесь несколько месяцев, лишь бы участвовать в пушном аукционе, зато перекупщики немедленно стали собирать свои манатки и раскупили все билеты на суда, отправляющиеся на континент. Им больше нечего было делать на острове Равел, ведь в честной конкурентной борьбе они выигрывать не умели.

Обычно полупустая гостиница господина Антора Лоранта была моментально забита людьми до отказа. По каким-то, для меня ещё не совсем понятным, причинам, не менее трёх десятков купцов из Роантира и Сардусса тотчас сняли в ней самые лучшие номера, а вместе с матросами, сошедшими на берег с "Принцессы", это тут же заполнило гостиницу едва ли не на две трети. Господин Лорант, похоже, был ошеломлен таким обстоятельством и когда я подошел к нему с просьбой открыть большой зал ресторана для моих гостей, он, запинаясь, пробормотал растерянным и дрожащим от волнения голосом:

– Мастер Лорикен, воистину, будет сказано, что вас мне послало само небо! Разумеется, 1000 большой зал к вашим услугам!

Но когда Антор услышал о том, что платить сегодня за всё буду я, он сердито нахмурился, предложил мне заказать меню попроще и вообще посоветовал обойтись самым дешевым, молодым бочковым вином, на что я немедленно разразился гневной тирадой:

– Господин Лорант, и думать об этом забудьте! Все блюда должны быть самого лучшего качества и даже не мечтайте о том, что вы мне потрафите своей экономностью! Вообще-то, будет намного лучше, если вы поставите в центре зала самый большой стол или сдвинете вместе несколько столов и выставите на них все те блюда, которые ваши повара обычно готовят по заказу самых богатых постояльцев, а мои гости уже сами выберут себе блюда и закуски по собственному вкусу, но пусть всего будет очень много. Тогда официантам останется только разносить напитки. И, кстати, господин Лорант, этот праздник устраивается мною для всех, кто только войдет в гостиницу сегодня, даже если это будет сам дьявол из преисподней! Никаких исключений, я хочу чтобы даже ребята из обслуживания присоединились к нам в этот вечер, господин Лорант.

Не знаю какое мнение составилось обо мне у Антора Лоранта, но моя возлюбленная была просто счастлива. Хозяин гостиницы сказал нам, что на подготовку ему понадобится не менее двух часов и пообещал на это время занять моих гостей небольшим концертом народной музыки, что, наконец, позволило мне и Руните, под самым благовидным предлогом, подняться в свои апартаменты.

Мне, отчего-то, показалось, что это будет весьма кстати, так как до сих пор я обходился простым нарядом слуги и теперь пришла и моя очередь пощеголять в красивых и элегантных нарядах благородного господина, о чем я немедленно и громко заявил, будучи совершенно уверен в том, что Бэкси воспримет мои слова как прямой приказ к действию. Подхватив Руниту, чьи глаза сияли счастьем, на руки, я решительно направился наверх, надеясь на то, что никто не станет пытаться помочь мне. К моей радости никому не пришло в голову предложить мне свои услуги в транспортировке моей девушки и я без помех добрался до дверей нашего номера люкс.

Пока мы отсутствовали, наши апартаменты снова изменили свой внешний вид. Повсюду были расставлены букеты цветов, некоторые из которых, явно, были присланы сюда из сада губернатора острова, а в столовой комнате была полностью заставлена бутылками с вином небольшая стойка, причем бутылки императорского "Старого Роантира" были уложены горизонтально на длинных деревянных лотках. Прихватив одну из них и пару хрустальных резных фужеров, я вновь подхватил Руниту на руки и понёс её прямиком в ванную комнату, хотя она и была намерена всерьёз заняться приготовлениями к предстоящей вечеринке.

Вновь увидев бассейн, который был доверху наполнен чистой водой, девушка тотчас изменила свое решение и, соскочив с моих рук, стала расстегивать крючки своего платья, что с непривычки оказалось для неё делом слишком трудным и хлопотным. Рунита взглянула на меня просящим взглядом и слегка склонила свою головку набок, словно говоря мне: – "Ну, что же ты стоишь, помоги!". Поскольку, я тоже никогда раньше не сталкивался с девушками, одетыми в такие нарядные галанские платья и не был знаком с конструкцией всех этих застежек, то мне вновь пришлось обратиться к своему искусству сенсетива, чтобы избавить нас обоих от лишних мучений.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже