– Господин Виктанус, но поймите же, это просто глупо, вот так, ни с того, ни с сего утверждать, что в Кируфе способны ковать крепкую сталь! Не скрою, кируфские оружейники изготавливают великолепные ножны и рукояти, но вот клинки… Нет, господин Виктанус, я, все-таки, скорее доверюсь хорошему роантирскому мечу.
Постаравшись изобразить на своей маске из пластиплоти нечто такое, что, якобы, должно было указать на мое негодование, я решительно заявил Керкусу:
– Ага, прекрасно, вот сейчас я и докажу вам обратное. Мы везем с собой партию клинков, которые были выкованы моим отцом для его светлости графа Леатрида фрай-Арлансо, отца моего господина. Так вот что я вам скажу, мой глубокочтимый господин Мардрон, сейчас я принесу один из этих мечей и разрублю им любой из предложенных вами клинков, что и поставит окончательную точку в нашем затянувшемся споре. Подождите меня здесь, я вернусь через несколько минут.
Говорил я нарочито громко и мои слова были услышаны сразу несколькими десятками свидетелей. Учитывая природную азартность галанцев, я был на все сто процентов уверен в том, что уже через десять минут вокруг нас соберется не менее сотни, другой зевак. Более того, пара бездельников не поленилась сопроводить меня до грузового фургона, где находились тюки с моим товаром. Найдя человека отвечающего за сохранность грузов, я попросил его разрешить мне взять кое-что из груза моего господина. Пока работник Керкуса, ворча в полголоса, открывал фургон, я высмотрел в толпе пассажиров Нейзера и знаками приказал ему идти ко мне, рубанув ребром ладони по своему кулаку. Нейзер тотчас сообразил о чем идет речь и моментально сагитировал своих спутников присоединиться к веселой забаве. Достав из крайнего тюка длинный матерчатый сверток с дорканским мечом, я, не торопясь, двинулся к штабной карете, возле которой уже собиралась изрядная толпа весело галдящего народа.
Для того, чтобы изображать из себя на Галане купцов, нам нужно было иметь при себе хотя бы плохонький, но, все-таки, товар. Поскольку мне нужно было во что бы то ни стало легальным образом добраться до острова Равелнаштарам, который находился под особым надзором императора Роантира, я решил использовать для этого товар совершенно особого рода. На борту "Молнии Варкена" имелось множество самых различных вещей, соответствующих различным историческим эпохам ускоряемых миров, находящимся под моим попечением с самого начала своей истории. Самыми же подходящими мне показались дорканские мечи, превосходный образец холодного оружия, выкованного на планете Дорк в эпоху раннего феодализма. Правда, прежде чем завернуть мечи в дешевую кируфскую ткань, сложить их в охапки по несколько десятков штук и упаковать в прочный, основательно просмоленный брезент, Нэкс слегка поколдовал над сталью и упрочнил металл, воздействовав на него силовым полем так, что сталь приобрела прочность алмаза.
Когда я подошел к Керкусу, он уже приготовил два роантирских клинка, а вокруг него собралась целая толпа зевак. Керкус с недовольным лицом и в довольно резких выражениях объяснял всем, что ничто не сможет разрубить тяжелую секиру отличной роантирской стали, словно батон вареной колбасы. При всем этом, однако, в его голосе вовсе не было особенной уверенности. Тут подошел Нейзер со своими новыми друзьями и лениво бросил, как Керкусу, так и всем собравшимся:
– Господа, с моей стороны, будет полным бесстыдством, поставить даже пятьдесят роантов против монеты в десять тарсов на то, что мастер Лори разрубит любой из этих клинков с первого же раза. Потому, что в противном случае я легко бы разбогател и без торговли. Но вы можете попытать удачи, вдруг мастер Лори это просто сумасбродный, выживший из ума старик, а я, – глупый и болтливый кируфский гатан. Так что торопитесь, делайте свои ставки господа!
Этот парень был большим хитрецом и умел не только ловко подыграть своему партнеру в сложной игре, но и завести толпу. Моментально нашлись добровольные букмекеры, которые тотчас начали принимать ставки. Сразу стало ясно, что мнение толпы разделилось практически пополам. Даже сам Керкус отважно поставил десять роантов на свой клинок роантирской стали. Теперь мне только и оставалось сделать то, что одним ловким и сильным движением руки доказать превосходство дорканского меча. Я попросил Керкуса держать его секиру вертикально в вытянутой руке лезвием навстречу удару. Артистично сдернул ткань со своего меча, я одним плавным и протяжным движением вынимая клинок из ножен и стремительно продолжая это движение, легко и элегантно разрубил тяжелую роантирсккую секиру, лезвием которой имело в ширину добрых двенадцать сантиметров. Выглядело это действо весьма эффектно, – шелестящий свист рассекаемого сталью воздуха, мелодичный звон и три четверти клинка остро отточенной, отлично закаленной секиры, которую держал в руке Керкус, упали на мостовую.