– Французы пока на нас не нападают, сэр Джон, – сказал он ему. – Но никто не знает, как долго они станут выжидать. Вдруг ударят уже завтра на заре?
– Полагаю, милорд, – с поклоном ответил Фальстаф, – наш хитрый противник терпеливо ждет, пока мы совершенно ослабнем от голода. Тогда исход предстоящей битвы, несомненно, заранее предрешен: кто же сможет метко стрелять из лука и твердо скакать на коне, размахивая мечом, если желудки давно пусты?
– Какие кони? – горько рассмеялся лорд. – Еще немного, сэр Джон, и, чтобы бесславно не умереть, нам придется резать своих коней! А сражаться у нас уже и сейчас не хватит сил. Слава богу, противник об этом пока еще не знает. Но он обязательно узнает! И если мы еще как-то вывернемся и сможем накормить лошадей, то кормить наших воинов совершенно нечем. Вся моя надежда теперь на вас, сэр Джон: возьмите сильный отряд и прорвитесь за провиантом! Иначе нам конец!
– Отряд? Французы только этого и ждут, поверьте, милорд! Лучше дайте мне всего несколько солдат, которые покрепче и не совсем валятся с ног от голода. Большой отряд заметят французские посты, и тогда вы нас можете уже никогда не ждать обратно.
– Хорошо! Полагаюсь на ваш опыт и великую хитрость, сэр Джон. И да поможет вам Бог! Помните: здесь ждут сотни голодных ртов.
Темной ночью, старательно обмотав копыта лошадей тряпьем, чтобы не слышно было конской поступи, и плотно закрыв морды животных плащами, чтобы они не выдали отряд ржанием, сэр Джон и его люди неслышными тенями, подобно бесплотным призракам, выскользнули из осажденного лагеря.
Им счастливо удалось незамеченными пройти сквозь французские порядки и добраться к утру до укрывшего их густого леса, где усталые фуражиры сделали привал.
– Сначала расседлать и накормить коней, – распорядился сэр Фальстаф. – Пусть попасутся вволю на поляне. И ради всего святого, добудьте чего-нибудь для нас! Да смотрите, когда начнете кулинарить, чтобы дым костра не привлек внимания французов!
Лошадей расседлали. В лесу голодным англичанам удалось убить несколько крупных кроликов, и вскоре жарко запылал костер и аппетитно запахло жареным мясом. Солдаты с нетерпением ждали, когда оно хоть немного подрумянится, но по их глазам сэр Джон прекрасно видел: они готовы немедленно сожрать кроликов даже сырыми!
Неожиданно из кустов на поляну, где вольготно расположились англичане, вышла одетая в пестрые лохмотья неопределенного возраста женщина с вязанкой хвороста за плечами.
– О, у вас дивно пахнет мясом, добрые люди! – Она жадно втянула ноздрями запах подрумянившейся крольчатины. – Угостите бедную нищенку, господа!
– Надо убить ее, она выдаст нас врагу! – Один из солдат схватился за арбалет. – Всадить стрелу, а хворост в огонь! Тут кругом недруги.
– Погоди! – подняв руку, остановил его сэр Фальстаф. – Неужели не видишь? Она так же голодна, как и мы. Будь же добрым христианином: вдруг она сможет помочь нам? Иди сюда, женщина! Не бойся, мои люди тебя не обидят. Садись к столу.
Сэр Джон приказал солдатам подвинуться и дать незнакомой крестьянке место у огня. Он даже щедро предложил ей большой кусок крольчатины.
– Вот только хлеба у нас нет, милая леди.
– Ничего, скоро у вас будет все, – весело рассмеялась женщина. – Даже победа! И война вообще закончится. И вы, сэр, вернетесь домой со славой!
– Ты что, колдунья? – недобро покосился на нее один из солдат. – Откуда знаешь?
– Бог с тобой! – отмахнулась женщина, но больше не проронила ни слова. Жадно съев кусок мяса, она молча поклонилась в знак благодарности и, взвалив на спину вязанку хвороста, медленно пошла в глубь леса.
– Погоди! – догнал ее сэр Джон. – Я вижу, ты знаешь куда больше, чем говоришь!
– У тебя острый глаз, рыцарь, и доброе сердце, – поклонилась ему крестьянка. – Но ты можешь не опасаться, я не выдам вас французам.
– Откуда тебе известно, что война должна скоро закончиться? – не отпускал ее сэр Джон. – Скажи мне тогда: кто в ней победит?
– Зачем тебе знать это, храбрый рыцарь? В благодарность за твою доброту и щедрость могу дать совет: поезжай на север! В других местах ты вообще не найдешь ничего, ни зернышка, а там будет хоть что-то. Послушаешься, тогда тебе улыбнется удача; ты уцелеешь в битвах и вернешься на свой остров. А нет – пеняй на себя!
– Ты говоришь какими-то загадками. Видно, и правду ведьма или гадалка? И все же я отблагодарю тебя, если откроешь, за кем останется победа.
Фальстаф достал золотую монету и показал ее нищей крестьянке, но та в ответ лишь лукаво улыбнулась:
– Мне не нужно твое золото, сэр рыцарь! Запомни: на север! В других местах все давно смели. И поверь: судьба может принимать разные обличья.
Женщина шагнула в густые заросли и словно растворилась в них…
Сэр Джон спрятал монету в кошелек и вернулся к костру.
– Надо было все же прикончить ее, сэр, – сказал один из его солдат. – Зря отпустили.
– Теперь уже поздно, – растянувшись на попоне, зевнул рыцарь. – После полудня выступаем.
– Куда станем держать путь, сэр?
– На север!..