Написав ироничную комедию «Романтики», Ростан не спешил увидеть ее на сцене. Только через три года, в 1894 г. ее поставил театр «Комеди Франсез». Пьеса покорила публику. А на следующий год была создана «Принцесса Греза», посвященная Роземонде. Пьеса о принесенной в жертву любви послужила автору наброском к героической комедии «Сирано де Бержерак». Идею написать пьесу о незаслуженно забытом Сирано подсказал Ростану писатель Шарль Нодье. До «Сирано» драматург успел опубликовать «Самаритянку» – пьесы он пек, как блины.
Премьера «Сирано» состоялась в парижском театре «Порт-Сен-Мартен» 28 декабря 1897 г. при огромном стечении публики. В заглавной роли блистал выдающийся французский актер Коклен-старший, которому и была посвящена пьеса. И зрители, и критики были в восторге. Это был триумф романтического театра и мастерства поэта. Даже недруги писали о том, что Ростан совершил чудо. Еще бы, Сирано стал примером настоящего героя, умного и смелого правдолюбца.
Постановка «Сирано» принесла Ростану славу и деньги. Он стал одним из самых известных европейских драматургов. Роскошный особняк в центре Парижа и вилла в Пиренеях, домашние концерты и великосветские приемы – были всего лишь дешевыми атрибутами славы. Поэт как был доступен для всех, так и остался в центре общественной жизни французской столицы. В своих письмах, статьях и стихах он призывал пересмотреть дело Дрейфуса, помочь грекам в их борьбе против турецкой агрессии, а бурам в их борьбе за независимость.
Интересом к героическому прошлому своего народа была пронизана пьеса Ростана «Орленок», поэтическая драма о судьбе сына Наполеона. Эта пьеса была необычайно популярна в начале XX в. Ростану везло с актерами. Впрочем, и он сам был не промах. «Орленка» Эдмон написал специально для знаменитой Сары Бернар. И хотя актрисе шел 56-й год, автор не сомневался в том, что она достоверно сыграет роль 20-летнего герцога Рейхштадтского. Премьера спектакля 15 марта 1900 г. завершилась тридцатью вызовами на бис. Ростан в это время болел, ему был сделан специальный «театрофон», и он слушал пьесу по телефону. Героическая драма Ростана поразила 9-летнего Шарля де Голля, во многом определив его будущую судьбу.
В 1903 г. Ростан был выбран во Французскую академию.
Светская жизнь тем не менее отрывала драматурга от творческого труда. Следующую свою пьесу он завершил лишь в 1910 г. Это была сатирическая комедия «Шантеклер», использовавшая приемы басни о животных – аллегория о назначении искусства. Пьеса, в которой автор с блеском продолжил линию Эзопа и Лафонтена, поставленная в театре «Порт-Сен-Мартен», с треском провалилась. Признание к ней пришло после смерти автора, причем признание, вполне заслуженное. Сегодня герой пьесы, петух Шантеклер является национальным героем и любимцем детей и взрослых. Его именем названы музей, улицы, отели, рестораны во Франции.
Свою литературную карьеру Ростан закончил книгой патриотических стихов, написанных в годы империалистической войны, – «Полет Марсельезы» – она вышла в 1919 г.
В последние годы жизни писатель тяжело болел.
Умер Эдмон Ростан 2 декабря 1918 г. в Париже.
В каждой следующей постановке «Сирано» в любом году и любом месте Бержерак в финале пьесы, в какой уже раз, выхватит шпагу и станет наносить удары невидимым врагам – лжи, подлости, клевете – и умрет со шпагой в руке. Кончина поэта была прозаична, но он остался для нас навсегда альтер-эго своего главного героя.
«Смерть – единственная вещь, которая больше слова, ее обозначающего».
Несмотря на то что герои Ростана боролись с отвлеченной пошлостью и лицемерием и обличали «неправду», вовсе не задевая основ буржуазного общества, драматург снискал самую широкую популярность среди всех слоев общества во всех странах. В России постановки пьес Ростана пользовались неизменным успехом. Принцесса Греза, как заметили многие русские критики, навсегда вплыла на золотой галере Врубеля в сегодняшнюю Москву, а Сирано прописался на театральных подмостках нашей страны.
Почти все произведения Ростана на русский язык замечательно перевела Т.Л. Щепкина-Куперник, заметившая, что их автор все стороны своей жизни поворачивал к солнцу.
В 1908–1909 гг. М.И. Цветаева, влюбленная в «мученика Рейхштадтского», героя «Орленка», сделала русский перевод пьесы, к сожалению, не сохранившийся.
ТЕОДОР ДРАЙЗЕР
(1871–1945)
«Мир холодно проходит мимо тех, кто не принимает участия в его безумствах» – эти слова Драйзера можно ставить эпитафией миллионам людей, достойно и недостойно проживших свою жалкую жизнь, но их, увы, не сделаешь главным пунктом обвинения тем, кто обрек эти миллионы на жалкое существование. Ну да им – опять же по Драйзеру – гореть в аду либо умереть при жизни. Что же касается сочинения писателями трагедий, в том числе и «американских», он ответил: «Никто не создает трагедий – их создает жизнь. Писатели лишь описывают их».