Читаем 100 запрещенных книг. Цензурная история мировой литературы. Книга 2 полностью

De Grazia Е. Girls Lean Back Everywhere: The Law of Obscenity and the Assault on Genius. New York: Random House, 1992.

Hutchison E.R. «Tropic of Cancer» on Trial. New York: Grove, 1968.

Kilpatrick J.J. The Smut Peddlers. New York: Doubleday, 1960.

Kincaid L., Koger G. «Tropic of Cancer» and the Censors: A Case Study and Bibliographic Guide to the Literature // Reference Services Review. 1997. № 25. P. 31–38, 46.

Kuh R.H. Foolish Figleaves? Pornography In and Out of Court. New York: Macmillan, 1967.

Moore E.T. «Tropic of Cancer» (Second Phase) // ALA Bulletin. 1962. № 56. P. 81–84.

Obscenity-Evidence Admission of Contemporary Critical Evaluation of Libeled Books // Minnesota Law Review. 1951. № 35. P. 326–330.

Roeburt J. The Wicked and the Banned. New York: Macfadden Books, 1963.

Smith R.H. Cops, Counselors and «Tropic of Cancer» // Publishers Weekly. 1961. № 180. P. 35.

United States President's Commission on Obscenity and Pornography. The Report of the Commission on Obscenity and Pornography. New York: Random House, 1970.

<p>Улисс</p>

Автор: Джеймс Джойс

Год и место первой публикации: 1918, Англия; 1933, США

Издатели: «Сильвия Биче Шекспир энд Ко»; «Рэндом Хаус»

Литературная форма: роман

СОДЕРЖАНИЕ

Действие этого романа, написанного в манере «потока сознания», происходит в течение одного дня, 16 июня 1904 года, и связано с мыслями, чувствами, словами и поступками Леопольда Блума, его жены Молли и Стивена Дедалуса. Роман неоднократно критиковался за подробные изображения физических и чувственных удовольствий, эпизоды, вызывающие тошноту», и неприукрашенные сексуальные описания. Замечания делались и по поводу языка романа, на страницах которого многократно встречается слово «fuck», а также генитальные описания, «вагина», «мошонка», «пенис», «девственная плева» и их многочисленные эвфемизмы.

Большая часть эротических сцен связана с Блумом и Молли. Бродя по Дублину и заходя в разные бары в течение дня, Блум как бы повторяет странствия легендарного героя Улисса, который путешествовал десять лет, прежде чем вернулся домой к семье. Блум, одержимый физическими и чувственными удовольствиями, вспоминает свой сексуальный опыт на протяжении дневного путешествия, например: «Лежа на ней, я целовал ее неистово и безумно; ее глаза, губы, ее открытую шею, где билась жилка, полные женские груди… твердые соски, глядящие вверх». Он также в омерзительных выражениях детально описывает физические процессы в уборной и сопутствующие им физические ощущения. Он наслаждается едой: «бараньи почки на углях, которые оставляли во рту тонкий привкус с отдаленным ароматом мочи».

Молли также поглощена довольно мерзкими вещами, а также сексом. Когда она смывает косметику, она думает: «Мне только, пожалуй, остается использовать собственную мочу». Она думает о сексе со своим любовником Буяном Бойланом: «Я думаю, они стали тверже оттого, что он их столько сосет, а я сама при этом начинаю чувствовать жажду, титечки — он их называет — мне смешно было, да по крайней мере вот этот сосок чуть что поднимается и твердеет, скажу ему, пусть продолжает так же». Молли описывает мужской половой орган как «эта его здоровенная красная дубина» и «толстенный стержень». Говоря о первом опыте, она описывает, как ее раздевали и сам секс «[Никогда в жизни еще не приходилось ни с кем, у кого был бы] такого размера, чувствуешь, что тебя заполняет всю… как жеребец засаживает в тебя… я заставила его вынуть и кончить на меня, думаю, раз такой здоровый, пусть лучше так, вдруг потом не все вымоется как следует, ну и последний раз уж позволила в меня кончить».

Упоминания о сексе многочисленны, но описания отрывочны, в основном это фрагменты внутренних монологов героев.

ЦЕНЗУРНАЯ ИСТОРИЯ
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже