Другие политики и газеты присоединились к борьбе против порнографии, расширяя поле битвы. Католическая газета «Тейблет» обозвала Визителли порнографом. Юридическая фирма «Коллет и Коллет», нанятая НАБ в августе 1888 года, привлекла Генри Визителли к суду. Защита заявила, что Визелли аккуратно сокращал книги, переводившиеся его издательством на английский язык, и обратила внимание на то, что полная версия на французском имеет свободное распространение и активно продается в Англии. Обвинение сочло этот факт не относящимся к делу, и издатель был признан виновным в «публикации непристойных пасквилей». Визителли был оштрафован, ему было приказано прекратить издавать оскорбительные произведения. Но он не отступился и получил четыре месяца тюрьмы, несмотря на слабое здоровье.
В 1893 году Американская библиотечная ассоциация впервые выпустила книжный справочник из пяти тысяч наименований для маленьких библиотек и отделений, назвав его «То, что заслуживает доверия». В этот список не вошло ни одно из произведений Флобера.
Декамерон
Автор: Джованни Боккаччо
Время и место первой публикации: XIV век, Италия; 1921, Англия
Издано: частным образом; «Наварр Сосайети»
Литературная форма: сборник новелл
«Декамерон» — одно из самых ранних по времени создание художественных произведений, обвиненное в «непристойности» в США. В фабуле, обрамляющей сборник новелл, десять юношей и девушек, бежавших от чумы, развлекают друг друга историями на самые разные темы. Каждый должен рассказать одну историю в день на определенную тему, всего историй — 100. И лишь восемь из них чисто эротического содержания, тогда как остальные посвящены критике общественного устройства, ловким мошенническим проделкам, осуждению монахов и священников.
В некоторых рассказах упоминаются супружеские измены или прелюбодеяния — коротко или косвенно. В других упоминания вызывающие, но не эксплицированные. Фигуры речи заменяют в историях откровенные описания сексуального характера. О груди и половых органах говорится при помощи иносказаний, причем множество метафор связано с посевом, пахотой и жатвой. К примеру, жена говорит, что ее муж пренебрегает «возделывать ее поле». Женщина отдается своему любовнику, «подобно диким парфянским кобылицам, резвящимся в просторных полях»..[1] Даже повседневная утварь — ступа и пестик — становится метафорами полового акта, как в новелле, в которой мужчина жалуется, что «коли она не будет ссужать мне ступку, я не стану ссуЖать ее ничем другим».
Из восьми эротических новелл четыре основаны на шалостях и шутках. Так, в десятой, рассказанной на девятый день, священник убеждает мужика, что если он превратит жену в кобылу, это поможет ему в торговле. Жена послушно раздевается догола и становится на четвереньки, пока священник объясняет мужу, что самое сложное — приделать кобыле хвост. Жена терпеливо ждет, пока священник пытается превратить разные части ее тела в лошадиные. Священник совершает с ней половой акт, изображая приделывание хвоста, но весь процесс описан при помощи метафор:
«Наконец, когда ничего более не оставалось сделать, кроме хвоста, он, приподняв рубашку и взяв кол для рассады, которым он садил людей, быстро ввел его в устроенную для того щель и сказал: А это пусть будет хорошим конским хвостом»».
Десятый рассказ третьего дня содержит самое длинное описание полового сношения — до последнего времени его редко переводили. В этой истории монах убеждает юную и наивную девушку, что она служит Господу, ублажая его, ибо у него есть «дьявол», которого можно утихомирить, только поместив в ее «ад». Даже эта история комическая: девушка дает фору монаху, выказывая такой энтузиазм в служении Богу, что утомляет хитреца своим пылом.