Читаем 1000 и 1 жизнь (СИ) полностью

Разумные магические существа считались поданными Императора, хотя им никто не мешал идти на службу кланам (Сергею сразу вспомнились кентавры Малькольма) и кланы, в свою очередь, прилагали немалые усилия, дабы сманить к себе таковых. В плане прав они стояли выше людей, но ниже магов, и в целом, как уже Сергей знал, предпочитали проживать отдельно, среди своих. В обмен на защиту и покровительство, они тоже поставляли ингредиенты из самих себя, но уже напрямую Императору, для которого все это служило дополнительным рычагом воздействия на кланы (равно как и растения из особого списка, выращивать которые можно было только в магических заповедниках). Урезал поставки и клан просел в мощи и ритуалах, например.

Система выглядела запутанной и переусложненной, поэтому Сергей решил обдумать ее отдельно позже.

-Так что там с драконами? — спросил он, направляя Итана в нужное русло.

-А! Драконы! — чуть не подпрыгнул тот.

С учетом того, что рассказ о системе заповедников он перемежал лекциями о существах и растениях, мимо которых они проходили, Сергей осознал, что до драконов Итан может и не добраться. И слегка подтолкнул в нужную сторону.

-Драконы, великаны, горные карлики и…, — Итан замялся, наморщил лоб. — Кто там четвертый был в списке?

-Русалы, — подсказал его помощник.

-Точно, русалы! Драконы, великаны, горные карлики и русалы — четыре вида разумных магических существ, которых кланам запрещено сманивать к себе на службу и у которых отдельные, особые Соглашения с Императором. В силу их стратегической государственной ценности, в общем, на случай войны. Как с заповедниками.

-А что с ними?

-Заповедники на территории Британии должны обеспечивать страну всем необходимым, на случай осады! — важно ответил Итан, вскинув палец. — Ну что, продолжим экскурсию?

Сергей кивнул, ощущая, что в голове его, вместо прояснения, все еще только больше запуталось.

<p>Глава 34</p>

-Не надо тужиться, — посоветовал Альфард Чоппер немного снисходительным тоном, — это не поможет.

Сергей поджал губы, но промолчал. Посмотрел на палку, которую держал в руке. Основы зачарования он освоил экстремальным методом — во время забега до мэнора — но этого было мало. Такое воздействие было неэффективным. Только чудовищно огромный потенциал тела Гарольда позволил хоть как-то превращать то оружие во что-то убойное. Ибо на эффективное воздействие тратились доли процента от всей магии, все остальное просто распылялось в воздухе. Попутно дядя Альфард подтвердил то, что Сергей понял из опыта — эмоции, взвинченное состояние добавляли силы магии.

Правда, Альфард на этом не остановился и тут же объяснил, какой опасности подвергал сам себя Сергей. Да, заклинания или просто воздействие магией выходили сильнее, но при этом и нестабильнее. Все это можно было сравнить с тем, как люди в минуту смертельной опасности, совершали такое, чего потом повторить не могли: поднимали автомобили, отбрасывали бетонные плиты. С магией проблема была еще шире — мало того, что от такого рывка можно было «надорваться», так еще и нестабильность могла привести к взрыву заклинания в руках колдующего. Или враги могли разрушить его, подав легкий импульс — надо было только знать, как и куда бить. Сами зачарованные конструкты тоже получались нестабильные, с дичайшими потерями энергии и все той же возможностью взрыва.

Пощупав, обнюхав и даже поколдовав над пистолетом, который Сергей зачаровал привычным (ему) способом, дядя Альфард разве что мелко креститься не начал и слегка побледнел. Возможно, те результаты замеров на заводе маботов оставались для него всего лишь абстрактными цифрами, а тут он вживую столкнулся. Возможно, наверняка Сергей не знал. Но зато взамен он все-таки взялся учить Сергея магии — чтобы тот не взорвал мэнор ко всем чертям.

-Опять, опять простецкое воспитание, — проворчал Альфард, обходя племянника. — Ты привык, что для работы нужны усилия мышц и напрягаешь их. А магические мышцы не напрягаешь, потому что их не тренировал.

-Да откуда бы я их тренировал? — обиженно спросил Сергей.

-Да-да, ты был запечатан, извини, — Альфард провел рукой по лицу, вздохнул. — Я не хотел тебя обидеть, просто стариковское ворчание. Как подумаю, какие возможности могли открыться!

-Или не могли.

-Да, может и не могли, — поджал губы Альфард. — Может, тебя убили бы за эти годы, а может и нет. Но уж точно не было бы ситуации, когда ты выдаешь магии достаточно, чтобы с зачарованной палкой выходить против мабота и побеждать, а по факту не можешь ей даже защититься!

-Поэтому я и просил научить меня магии!

-Да-да, — ворчливо отозвался Альфард, — просто я не думал, что все настолько плохо. Этак ты нам всех гостей на приеме перебьешь, всего лишь желая показать пару фокусов.

-Я просто не буду показывать фокусы.

-Ты будешь вынужден показывать фокусы, со всей той магией и феромоново-эликсирной волной, что будет на тебя направлена. Твой потенциал, гм, да.

-Что с ним?

-Он послужит тебе защитой. Отчасти, да. Такую гору потенциала так просто не перешибешь. Даже зачарованной тобой палкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези