За окном пусто и пустынно, к самолету подъезжает видавший виды подъездной трап. Пассажиры не спеша спускаются и садятся в старенький автобус. Все женщины одеты в чёрную традиционную абайю и никаб, даже те, которые весь полет сидели в джинсах и блузках, после объявления о скорой посадке, в мгновение ока переоделись в национальную одежду, прикрыв не только одежду, но и лица, и даже руки.
Среди одинаково одетых пассажирок и пассажиров я выделяюсь белым пятном. Отличается не только цвет кожи, но и одежда. На мне светлые брюки и светлая рубашка прикрывающая попу— самая консервативная и закрытая одежда в моем гардеробе, которую мне удалось найти перед полётом. Я очень переживала, не схватит меня полиция за непристойный вид, как только моя нога ступит на трап самолёта. Найти абайю в Варшаве, не так то и просто, поэтому решено было лететь в чём-то скромном.
Никто открыто не пялился в мою строну и не показывал пальцем, но порой можно было заметить, любопытные взгляды, украдкой поглядывающие на меня с разных сторон.
– Вам помочь, мэм?– неожиданно раздался голос за моей спиной, когда я пыталась вынести одновременно из самолёта двоих детей и четыре сумки ручной клади.
Прежде чем я успела ответить и рассыпаться в словах благодарности, два молодых человека подхватили мои сумки и направились к выходу из самолёта.
Быстро спустившись по трапу, молодые люди занесли мои вещи в автобус и помогли мне водрузиться с детьми.
В автобусе не работает кондиционер, на улице 100% влажность, белое солнце пустыни и раскаленный асфальт, после того, как все пассажиры загружаются в автобус, внутри становится теплее, чем на улице.
Одежда тут же приклеивается к телу, а дышать становится всё тяжелее. В этот момент, разглядывая женщин во всём чёрном, я думаю, что скоро и мне предстоит носить абайю. В голову приходит любопытная мысль, что дамы надевают под абайю, ведь при такой температуре и в трусах было бы жарко.
По дороге, у нас завязался короткий разговор с Али и Радованом, молодыми людьми, которые помогли мне с багажом.
Оба коллеги по работе и работают в банке. Али родился в стране фараонов— Египте и уже пять лет живет в Джидде с женой и тремя детьми.
Радован серб, его жена ожидает первенца, в Саудии живут три года.
Автобус медленно подъезжает к зданию аэропорта и разговор прерывается. Люди медленно выходят из автобуса и направляются в терминал.
Пассажиры встают в очередь на паспортный контроль. Всего три очереди. Я встаю в первую попавшуюся с моими новыми знакомыми. Они переглядываются между собой, но вслух говорят только:
–Не переживай, если кто-то к нам подойдет, мы всё объясним.
Я не совсем понимаю, о чем идет речь, и просто пожимаю плечами, кивнув в знак согласия.
Радован и Али снова переглядываются и Али спрашивает.
–А икамы у вас уже есть?
–Икама? А это что?
–Так вы совсем первый раз? У вас только визы? Тогда все может немного затянуться. Но не переживай, в случае чего мы поможем. Если что, скажем, что мы знакомые.
–Может скажем, что мы родственники?– пытаюсь пошутить я.
Оба мои спутника, одновременно начинают махать головами, наперебой объясняя мне, что это плохая шутка.
–Никогда не говори “муж” в Саудовской Аравии на кого-то, кто таковым не является. Это легко проверить, и если вдруг окажется, что вы не муж и жена, то неприятностей не избежать. Здесь такие шутки неуместны и могут плохо закончиться.
Судя по перепуганным лицам моих спутников, я поняла, что шутка и правда неудачная, хотя ещё плохо понимаю почему. В ответ, я согласно киваю, а мои спутники еще несколько раз мне напоминают, чтобы я больше так не шутила.
На момент, разговор перестал клеиться и како-то время мы стояли молча. Я решила рассмотреть получше аэропорт.
Терминал старый и не очень чистый. Выглядит как-будто его построили лет 50 назад, а потом просто забыли, что время от времени неплохо бы проводить ремонтные работы и не забывать мыть.
В зале множество окон на паспортный контроль, но три огромные очереди практически не двигаются.
Очередь для мужчин, в которой должны находиться только мужчины и в которой по незнанию стою я с двумя детьми.
Очередь для женщин с детьми, где у всех женщин видны только белки глаз, лицо спрятано под никабем, а всё остальное прикрыто чёрной абайей. Даже если женщина путешествует с мужем, то в очереди они все равно стоят отдельно, каждый в своей.
И третья очередь— самая интересная и самая длинная, потому что она для граждан Пакистана. Граждане других стран, стоят в очереди для мужчин и только граждане Пакистана, которых в королевстве огромное множество “удостоились чести” иметь свою очередь. Не знаю, за что так обделили бедных граждан вышеупомянутого государства, ведь в королевстве они выполняют самую тяжелую и черную работу. И именно эта последняя, третья очередь практически не двигается и бедные приезжие порой часами томятся, в ожидании заветного штампа в паспорте.
По незнанию я встала в очередь для мужчин, поэтому мои спутники и переглянулись с недоумением. Хотя должна признать, что все три очереди не сводили с меня изумленных глаз.