– Я все отдала бы, чтобы все сложилось иначе, правда, отдала бы, Дэни. Я бы отдала свою жизнь, чтобы ничего этого никогда не произошло.
Глаза Памелы блестят от слез. Она отпивает чаю и глубоко вздыхает.
– Вы обещали рассказать, что было после того, как Анжела ударилась головой, – напоминаю я.
Памела ставит чашку на блюдце; фарфор у нее в руках дрожит.
– Я поняла, что она мертва. Дэни кричала, – говорит она мне и переводит взгляд на Дэни: – Ты была испугана – это естественно. Я завернула тебя в полотенце, быстро взяла на руки и отнесла в твою комнату. Мне нужно было сначала успокоить тебя, поэтому я положила тебе в постель все твои любимые игрушки. Ты перестала плакать, и тогда я позвонила Джеку. Он сказал, что сейчас приедет домой. Я вернулась в ванную. Твоя мама не дышала. Клянусь тебе, я ничего не могла сделать. Хотелось бы, но увы.
– Что было дальше? Когда папа вернулся домой? – спрашивает Дэни, все еще глядя на парк Хадли-Хилл.
– Он понял, что это был несчастный случай. Я пыталась защитить тебя.
– Зачем было все скрывать? Почему вы не рассказали правду?
Памела допивает чай и передает мне пустую чашку.
– Мы с твоим папой оба знали, что показало бы вскрытие. Помимо травм головы, в ее организме могло оказаться полно… всякого. Джек яростно выступал против наркотиков, и тут вдруг его жена… – Памела делает паузу. – Мы боялись, что под угрозой окажется его карьера.
– Зато сокрытие факта ее смерти позволило бы вам избежать неудобных вопросов о ваших с моим отцом отношениях. Или о том, как сильно вы тогда толкнули маму. Ну конечно!
Памела наклоняется вперед:
– Мы с твоим отцом были близки несколько месяцев, может, год. Но он хотел помочь твоей маме. Мы запаниковали, что естественно, но в тот момент согласились, что это правильное решение. Джек знал о строительстве клуба. Нам нужно было убрать тело из дома, и идея спрятать его в фундаменте показалась нам идеальным вариантом. Мы выждали до трех утра и перевезли ее тело в багажнике машины Джека.
– Вас не беспокоило, что правда может всплыть? – уточняю я. – Если не сразу, то в последующие недели?
Памела посмотрела на меня:
– Мы очень тщательно выбрали место.
– Когда это было? – спрашивает Дэни.
– Второго декабря. Я никогда не забуду тот день.
– Что произошло потом? – спрашиваю я.
– Спрятанное тело дало нам передышку, но мы понимали, что рано или поздно люди начнут задавать вопросы. Анжела исчезала и раньше, иногда на несколько дней, но всегда возвращалась. В этот раз она не вернулась. Мы понимали, что с приближением Рождества все знакомые начнут спрашивать о ней, но тут нам повезло.
– Повезло? – говорит Дэни.
– Мы этого не планировали, но вдруг оказались вместе, как обычная семья – ты, я и твой папа. Мы хотели, чтобы ты все равно хорошо провела Рождество, поэтому забронировали в Ричмонде билеты на пантомиму по Питеру Пэну. Ты так хохотала над крокодилом, что чуть не лопнула от смеха. В антракте мы стояли в очереди за мороженым, и твоему папе прислали вызов. Произошел инцидент в баре на Верхней улице – драка на почве наркотиков. Ударили ножом молодого парня – скорее даже подростка, всего пятнадцати лет. Он выжил, но Джека эта история с наркотиками – одна в ряду многих других – привела в отчаяние.
Памела умолкла, устало закрыв лицо руками.
– После разговора со свидетелями твой отец пошел в переулок. Именно там дилеры заключали сделки. Переулок был пуст, но за мусорным баком сидела женщина. Из вены у нее торчала игла, а лицо было синее. Джек присмотрелся и узнал Чарли Бакстер. Она была мертва. Вот тогда он и придумал идею с пожаром.
Глава 80
Памела поднимается с дивана, проходит через комнату и садится на подлокотник кресла Дэни.
– Знаю, звучит жестоко, но тело Чарли Бакстер было нам словно подарком свыше. Оно помогло нам найти выход.
Памела берет Дэни за руку.
– То, что мы погребли ее в могиле твоей мамы, преследовало твоего отца всю оставшуюся жизнь, но мы оба знали, что похороны дадут нам шанс подвести под прошлым черту. Нам нужно было получить официальное свидетельство смерти твоей мамы.
– Что случилось под Рождество? – спрашивает Дэни.
– Звучит почти абсурдно, но мы провели сочельник у меня, упаковывая подарки. – Памела морщится и потирает ногу. – Колени моложе не становятся, – поясняет она и возвращается на диван. – Мы с твоим папой оба не пожалели денег – хотели сделать этот день особенным для тебя. Мы накупили столько подарков, что едва закончили к полуночи. Потом мы немного выпили. – Памела делает паузу. – Никогда не забуду, как ты светилась от радости в то утро Рождества.
– Мой красный самокат… – говорит Дэни.
– С огромным розовым бантом, – кивает Памела. – Ты была так счастлива. Мы прекрасно позавтракали, а потом я начала готовить обед. Мы знали, что рисковали, держа твои подарки у меня, но твой папа хотел, чтобы они у тебя остались. Он говорил: если кто-то спросит, почему они здесь, он что-нибудь придумает. Но никто никогда не спрашивал.
Памела наклоняется к столу, наливает себе полчашки чая, делает глоток и продолжает: