Асклепиад. Эпиграммы
x x x
Чары Дидимы пленили меня, и теперь я, несчастный,
Таю, как воск от огня, видя ее красоту.
Если черна она, что за беда? Ведь и уголья даже,
Стоит их только нагреть, рдеют, как чашечки роз.
x x x
Пей же, Асклепиад! Что с тобою? К чему эти слезы?
Не одного ведь тебя Пафия в сеть завлекла,
И не в тебя одного посылались жестоким Эротом
Стрелы из лука. Зачем в землю ложиться живым?
Чистого выпьем вина Дионисова! Утро коротко.
Станем ли лампы мы ждать, вестницы скорого сна?
Выпьем же, весело выпьем! Несчастный, спустя уж немного,
Будем покоиться мы долгую, долгую ночь.
x x x
Трижды, светильник, тобой поклялась Гераклея порою
Ночи прийти, – не пришла. Если, светильник, ты бог, —
О, покарай за измену: когда она с милым резвиться
Будет, – угасни, не дай света утехам любви.
Федр. Басни
Лягушки против солнца
Соседа-вора свадьбу видел пышную
Эсоп и стал немедленно рассказывать:
Жениться как-то богу солнца вздумалось.
Тут к нему громкий крик лягушки подняли.
Услышав шум их, о причине жалобы
Спросил Юпитер. Жители болотные
В ответ: «Сейчас пруды он иссушил один
И морит нас, несчастных, на сухой земле,
Что ж будет, если он еще детей родит?»
Волк и ягненок
К ручью однажды волк с ягненком враз пришли.
Гнала их жажда. По теченью выше – волк,
Ягненок – ниже много. Глотки озорство
Злодея мучит, – повод к ссоре тут как тут.
«Зачем ты воду, – говорит, – здесь мне мутишь —
Хочу я пить здесь». А ягненок, страха полн,
Ему ответил: «Как могу вредить тебе?
Вода течет ведь – от тебя к моим губам…»
А тот, сраженный силой правды слов его:
«Прошло полгода, как ты здесь перечил мне».
Ягненок молвит: «Не родился я тогда!»
– «Ну что ж! отец твой, – волк в ответ, – перечил мне».
И тут, схвативши, растерзал ягненка он.
Вот эту басню написал я про того,
Кто гнет безвинных, повод выдумавши сам.
Собака, несущая мясо через реку
К чужому рвешься – по заслугам прочь свое!
Плыла собака, мяса кус держа в зубах,
И отраженье видит в зеркале воды.
«Несет другая там добычу», – мыслит так
И хочет вырвать. Но обманут жадный глаз:
В зубах, что было, потеряла тут она;
На что польстилась – тоже взять того невмочь.
Волк и журавль