Ракитин
. Покорно благодарю. Лизавета Богдановна… (Шпигельский
(Анна Семеновна
(Шпигельский
. Да-с… Больные, знаете, того-с. Притом же, вы видите, мое присутствие здесь не требуется. (Анна Семеновна
(Лизавета Богдановна
(Анна Семеновна
. Слышала ты, Беляев тоже уезжает…Лизавета Богдановна
((
Николай Васильевич Гоголь. Ревизор
На зеркало неча пенять, коли рожа крива.
Действуюцие лица
Антон Антонович Сквозник-Дмухановский
, городничий.Анна Андреевна
, жена его.Марья Антоновна
, дочь его.Лука Лукич Хлопов
, смотритель училищ.Жена
его.Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин
, судья.Артемий Филиппович Земляника
, попечитель богоугодных заведений.Иван Кузьмич Шпекин
, почтмейстер.Петр Иванович Добчинский
, городской помещик.Петр Иванович Бобчинский
, городской помещик.Иван Александрович Хлестаков
, чиновник из Петербурга.Осип
, слуга его.Христиан Иванович Гибнер
, уездный лекарь.Федор Иванович Люлюков
, отставной чиновник, почетное лицо в городе.Иван Лазаревич Растаковский
, отставной чиновник, почетное лицо в городе.Степан Иванович Коробкин
, отставной чиновник, почетное лицо в городе.Степан Ильич Уховертов
, частный пристав.Свистунов
, полицейскийПуговицын
, полицейскийДержиморда
, полицейскийАбдулин
, купец.Февронья Петровна Пошлепкина
, слесарша.Жена унтер-офицера
.Мишка
, слуга городничего.Слуга трактирный
.Гости и гостьи, купцы, мещане, просители.
Характеры и костюмы
Городничий
, уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен; несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого начавшего службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от грубости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах со шпорами. Волоса на нем стриженые, с проседью.Анна Андреевна
, жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем пожилых лет, воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на хлопотах в своей кладовой и девичьей. Очень любопытна и при случае выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только, что тот не находится, что отвечать ей; но власть эта распространяется только на мелочи и состоит только в выговорах и насмешках. Она четыре раза переодевается в разные платья в продолжение пьесы.Хлестаков
, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, – один из тех людей которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде.