Франкенштейн женится на своей невесте, Элизабет. Тем временем в деревне одинокая девочка пытается поиграть с монстром. Девочка бросает маргаритки в воду, монстр, подражая ей, швыряет девочку в озеро. Ребенок тонет. Отец девочки поднимает жителей города, бургомистр организует поиск, разделив людей с факелами на три группы, чтобы найти и уничтожить чудовище. Франкенштейн обнаруживает его на холмах. После схватки монстр приносит Франкенштейна на мельницу и бросает вниз. Разъяренная толпа поджигает мельницу, уничтожая и ее и монстра.
Сегодня история Франкенштейна вряд ли способна напугать зрителей, однако те, кто посмотрел фильм, когда он впервые вышел на экран, нашли его слишком жестоким, и многие протестовали против демонстрации картины, так как она может травмировать детскую психику. Первый предварительный просмотр фильма состоялся 29 октября 1931 г. в кинотеатре Granada в Санта-Барбаре, штат Калифорния. В биографии режиссера один из продюсеров компании Paramount, сопровождавший Уэйла на сеансе, признается, что картина заставила зрителей понервничать: «В продолжение фильма люди вставали, выходили, возвращались, выходили снова». Их реакция расстроила Карла Лэммла-мл., продюсера фильма, который испугался, назвал фильм провалом и сказал Уэйлу: «Господи Иисусе, надо что-то делать!» В панике Лэммл пытался предугадать реакцию Общества добродетельных католиков (ОДК). Он пригласил Мартина Куигли на второй просмотр, чтобы тот написал о картине для новой газеты, созданной ОДК,
Комиссия штата по просмотру была настроена менее доброжелательно, чем комиссия Нью-Йорка. Цензоры штатов Нью-Йорк, Массачусетс, Пенсильвания и Канзас, прежде чем дать разрешение на демонстрацию, потребовали вырезать ряд сцен. Все единодушно выступили против сцены, в которой монстр топит девочку. Также они сочли богохульством следующие слова Франкенштейна: «Во имя Господа! Теперь я понимаю, что значит
Десятого декабря 1931 г. компания Universal в ярости направила письменную просьбу главе Администрации контроля за соблюдением правил производства кинопродукции Джейсону Джою предпринять что-либо и пересмотреть список требований. Вдобавок к уже вырезанным цензорами других штатов сценам, перед тем как выдать разрешение на демонстрацию фильма, комиссия по цензуре штата Канзас потребовала отредактировать эпизоды осквернения могил, а также те сцены, где Франкенштейн сравнивает себя с Богом.
В 1937 г. компания Universal запланировала повторно выпустить фильм в прокат и, чтобы получить разрешение, подала его на рассмотрение в Ассоциацию продюсеров и дистрибьюторов художественных фильмов (АПДХФ). Девятого июня 1937 г. АПДХФ потребовала от компании Universal вырезать окончание сцены, где монстр топит девочку. Этот кадр отсутствовал в ленте около 50 лет, пока в 1986 г. компания МСА-Universal не восстановила недостающие моменты. Дэвид Шкал пишет, что МСА обнаружила эту часть пленки в Британском институте кинематографии почти нетронутой и использовала ее для восстановления фильма при переносе на видеодиск, однако «все же не хватает кадров, где ребенок тонет и т. д., — детали, которые удалила английская цензура».
ФРЕКЕН ЖЮЛИ
MISS JULIE
Страна-производитель и год выпуска: Швеция, 1951
Компания-производитель / дистрибьютор: Sandrews (Швеция) / Sandrew-Baumanfilm, Trans Global (США, 1952)
Формат: звуковой, черно-белый
Продолжительность: 90 мин
Язык: шведский
Продюсер: Рюне Вальдекранц (в титрах не значится)
Режиссер: Альф Шёберг
Авторы сценария: Альф Шёберг, Август Стриндберг (пьеса)
Награды: 1951 г. — Гран-при Каннского кинофестиваля (Альф Шёберг)
Жанр: драма
В ролях: Анита Бьёрк (фрекен Жюли), Ульф Палме (Жан), Марта Дорфф (Кристин, кухарка), Лисси Аланд (графиня Берта, мать Жюли), Андерс Хенриксон (граф Карл, отец Жюли), Инга Гилл (Виола), Оке Фриделл (Роберт), Курт-Олаф Сундстрём (жених Жюли), Макс фон Сюдов (Ханд), Маргарета Крук (гувернантка), Оке Классон (врач), Ингер Норберг (Жюли в детстве), Ян Хагерман (Жан в детстве)