Читаем 13-й апостол. Маяковский: Трагедия-буфф в шести действиях полностью

«Если поэму окинуть мигом», она в самом деле предстает портретной галереей, отрицательные персонажи которой — Кускова, Милюков, Керенский, далее адъютант и штабс-капитан в главке пятой — не столько отвратительны, сколько жалки. Каждая главка — история личного столкновения героя с революцией, Маяковский и себя тут не забыл («Мне легше, чем всем. Я — Маяковский. Сижу и ем кусок конский»). И в прощальной этой поэме, так отчетливо по приемам и темам рифмующейся с «Двенадцатью», нельзя не заметить, как Маяковский смягчился к вчерашним врагам — не потому ли, что сегодняшние, неназванные враги страшнее?

И над белым тленом,


как от пули падающий,


на оба


        колена


упал главнокомандующий.


Трижды


        землю


                поцеловавши,


трижды


        город


                перекрестил.


Под пули


        в лодку прыгнул…


                — Ваше


превосходительство,


        грести?—


                — Грести!

Тут нет, конечно, сочувствия. Но и прежней издевки тоже нет.

От родины


        в лапы турецкой полиции,


к туркам в дыру,


        в Дарданеллы узкие,


плыли


        завтрашние галлиполийцы,


плыли


        вчерашние русские.


Впе-


        реди


        година на године.


Каждого


        трясись,


                который в каске.


Будешь


        доить


                коров в Аргентине,


будешь


        мереть


                по ямам африканским.

Это уже почти сострадательно, и во всяком случае вполне человечно. Самая достоверная по-человечески глава — восемнадцатая, где звучит знаменитый, зацитированный реквием: «Тише, товарищи, спите». Но там же, рядом с этим гимном павшим,— их немой вопрос:

Скажите —


        вы здесь?


                Скажите —


                        не сдали?


Идут ли вперед?


        Не стоят ли?—


                Скажите.


Достроит


        коммуну


                из света и стали


республики


        вашей


                сегодняшний житель?—


<…>


А вас


        не тянет


                всевластная тина?


Чиновность


        в мозгах


                паутину


                        не свила?


Скажите —


        цела?


                Скажите —


                        едина?


Готова ли


        к бою


                партийная сила?

Ответ предсказуем, но выглядит дежурно. Вопрос — убедительнее. А девятнадцатая, финальная главка звучит такой самопародией, что, разбирая ее на газетные цитаты, современники и сами это издевательство чувствовали. Андрей Синявский — один из самых горячих поклонников и в молодые годы даже подражателей Маяковского — замечательно сопоставил «Левый марш» — «Левой! Левой! Левой!» — с эпилогом «Хорошо»:

Жезлом правит,


        Чтоб вправо шел.


Пойду направо,


        Очень хорошо!—

Надо было видеть, как Синявский разводил руками, изображая это недоуменное, но беспрекословное согласие.

Что до претензий к форме «Хорошо», они сродни претензиям к «Двенадцати»: здесь разговаривает не автор, а улица, здесь полноправно звучат романс, частушка, городская баллада — и Маяковский тоже постоянно сбивается то на частушку, то на блатную песню. И задача, и форма этих поэм одинаковы, в сущности: перед нами два завещания, два прощальных благословения. Вспоминая, как «кругом тонула Россия Блока», Маяковский не может не видеть того, как тонет вокруг него Россия Маяковского — Россия коммунистической утопии. В восемнадцатой главе он вспоминает, что знал многих лежащих у Кремлевской стены — и его от них отделяет почти невидимая, иллюзорная черта: реквием им — по сути автоэпитафия. От мух кисея, сыры не засижены, сидят папаши, каждый хитр — сравните это откровенное издевательство с картиной замерзшей Москвы в главках 13—14. Все, ради чего стоило жить и умирать, давно в прошлом.

Вещь, писавшаяся как сценарий юбилейного представления по заказу ленинградского цирка, превратилась в прощальный автопортрет, в общий памятник — себе и революции. Но живым памятников не ставят — по крайней мере там, где решения принимают живые. 

«Император»


1

В январе двадцать восьмого его лирический механизм дал первый сбой, после которого стало понятно, что он разладился: задуманная вещь не получилась, вывернула не туда, и вместо прорыва, который был ему так необходим, получился самоповтор.

«Император» мог стать долгожданным возвращением на прежний уровень. И не зря в довольно скептической рецензии совсем молодого Игоря Поступальского на «Новые стихи» — сборник, изданный «Федерацией» в 1928 году,— единственным четверостишием, удостоившимся похвалы, стало вот это, в самом деле отличное:

Снег заносит


        косые кровельки,


серебрит


        телеграфную сеть,


он схватился


        за холод проволоки


и остался


        на ней


                висеть.

В результате всё прокрутилось, как барабан: холостой выстрел, осечка.

Перейти на страницу:

Похожие книги