Хотя у того жилья появлялись какие-то странные типы – приходили, уходили, но миновала неделя, а женщина, у которой мы забрали Сьюки, не пыталась снова украсть ее. И других детей тоже.
Мы перестали наблюдать за ней, а со временем и вовсе забыли. В конце концов, Сьюки была для нас одной из многих. Затем, в июне прошлого года, Пег услышала об осиротевшей юной девушке со вторым зрением. Город, который упомянула Пег, показался мне знакомым, но я не придал этому значения. Но потом она назвала имя сироты – и я все понял.
Этот случай стал важным событием и в царстве фейри, и в мире людей. Сьюки оказалась единственной выжившей. Ее мать и отчим были мертвы, задушены в своих постелях. Сьюки была свидетелем всего этого. Она видела, как женщина-фейри убивала их, но ей удалось уцелеть.
– Она пыталась убить и Сьюки? – спросила Роуэн.
– Нет, – тихо ответил Воробей. – Пыталась забрать ее с собой. Каким-то образом Сьюки удалось отбиться. Когда ее нашли, она была вся в царапинах и укусах и потом месяц не разговаривала. Соседи видели, как кто-то убегал, прежде чем Сьюки обнаружили, но позже решили, что это преступники, совершившие ограбление на той же улице. Дело до сих пор не раскрыли – ни в мире людей, ни в царстве фейри. И ничто не указывало на ту женщину-фейри, у которой несколько лет назад забрали Сьюки.
Рассказ продолжил Тино:
– Сьюки два месяца жила в приемной семье – пока ей не исполнилось шестнадцать. – К тому времени я уже предложил ей присоединиться к нам, когда она достигнет совершеннолетия, и она согласилась. Раньше я не собирался просить ее вступить в Ковен, ведь ей такое пришлось пережить, но чувствовал ответственность за нее. А потом пропала Кассандра, и Сьюки заговорила о мести за торговлю подменышами. И ее способности к ясновидению проявлялись столь очевидно… В общем, все сложилось как и должно было. Она заменила Кассандру.
– Бедная Сьюки, – пробормотала Роуэн.
Она вспомнила, как жестко судила о ней при первой встрече, и пожалела об этом. Сьюки прошла через такие ужасные вещи, которые Роуэн даже не хотела себе представлять.
– Так что с «бедной Сьюки»? – спросил ледяной голос.
Роуэн подскочила на месте и резко обернулась. Незаметно вернувшаяся в фургон Сьюки стояла позади.
– Я… – Роуэн запнулась, но Тино перебил ее.
– Я рассказывал им о тебе, – серьезно произнес он. – Не для того, чтобы посплетничать, а как пример того, что может произойти в подобных обстоятельствах.
Сьюки молча подошла к плите и налила себе отвара, приготовленного Тино. Некоторое время она стояла спиной ко всем и потягивала питье, а когда повернулась, лицо ее было бесстрастным.
– Мы как раз собирались продумать план, – сказал Тино. – Может быть, ты присядешь?
Сьюки села на место, которое освободил Джек.
– Кто чем займется? – спросила она.
– Вот что я думаю, – начал Тино. – Чем меньше людей задействуем, тем лучше. Во-первых, нужно знать распорядок дня семьи. Мальчик рассказал тебе обо всем, что нам необходимо?
– Да. Семья живет здесь недавно. Им принадлежит «Винтовая лестница», паб в Тики-Энде. Отец Джека – владелец дома и заведения. Мать занимается бухгалтерией, конторской работой и готовит обеды. Впрочем, с тех пор, как она заболела, это взял на себя отец Джека.
Тино сцепил пальцы замком:
– Это может быть проблематично. Общественное место – больше людей. Продолжай.
– В пабе еженедельные поставки. Очередная будет завтра. Отец Джека встает в семь, чтобы принять товар. Джек часто помогает ему, это мы и используем, чтобы ввести его в курс нашего плана. Отец расставляет бочонки, а Джек проверяет ящики и коробки на соответствие заказу. Пока фургон разгружают, я засуну записку в пустую бутылку и подложу вместо какой-нибудь в один из ящиков. Джек перехватит бутылку с посланием, прочтет и уничтожит. Отец занят до полудня, пока его не сменят. Затем делает перерыв, чтобы перекусить и вздремнуть, а после этого трудится безотрывно практически до закрытия, до одиннадцати вечера.
– Хорошо, – сказал Тино. – Значит, он вряд ли нам помешает. Но тут нужна полная уверенность. Воробей, ты будешь следить за ним. Мы приступим, когда он уже проснется, примерно в два тридцать. Если вдруг покажется, что он хочет подняться наверх, к семье, ты его отвлечешь.
Воробей выглядел неуверенно:
– Это непросто. В паб мне по возрасту рано ходить, так что как я буду…
– Наблюдай снаружи, – раздраженно прервал Тино. – Найди место, откуда удобно следить. Во всяком случае, это будет не так подозрительно, как незнакомец, который сидит в пабе и таращится на него весь день. А если все-таки придется войти – то, что ты несовершеннолетний, само по себе отвлекающий фактор. – Он окинул Воробья хмурым взглядом. – И приведи себя в порядок. Иначе примут за бродягу и вышвырнут раньше, чем переступишь порог.
– Справедливо, – согласился Воробей, даже не думая обижаться. – А что с Джеком? Не безопаснее ли вообще удалить его оттуда?