Читаем 147-182 Киллмастер Сборник детективов про Ника Картера полностью

Мендоза тоже поднялся на ноги. Он пожал руку Зайдману. "Спасибо за вашу помощь."


Картер пожал руку Зайдману. «Если я придумываю что-нибудь существенное, я дам вам знать», - сказал он, и они с Мендосой покинули офис.


Когда они ушли, Зейдман снова сел за стол, погасил сигарету и снял трубку.


«Из моего офиса выходят двое мужчин, - сказал он своему помощнику. «Я хочу, чтобы за ними следили».


* * *


Дома среднего класса Бельграно, пригорода на южной стороне Буэнос-Айреса, проскользнули мимо, пока Мендоса говорил. Он был за рулем.


«Я не знаю об этих израильтянах», - сказал он. «Они ведут себя так, как будто Одесса для них самое важное в мире, но тогда они позволяют нам уйти оттуда просто так».


«Мы не слышали последних из них», - сказал Картер.


«Мы будем сожалеть о их причастности».


«Это был самый быстрый и надежный способ получить информацию о Зиглере. И вы знаете, что мы на одной стороне».


Мендоса поставил свой «фиат» на краю огромного, ухоженного участка. Большое офисное здание, возвышающееся из центра площади, казалось, было полностью построено из окон с тонированными золотыми тонами.


«Вот и все, - сказал Мендоса.


Здание выглядело как огромный кусок слитка в зарослях пышной зелени.


«Компьютеры, а не ядерные реакторы, Ник. Я думаю, что и ты, и Зейдман далеки от истины.


«Посмотрим», - рассеянно сказал Картер. «Пойдем к парадным воротам и посмотрим, на какой подъем мы сможем из них выбраться».


Они продолжили движение по шоссе, свернув на длинную дорогу с черным верхом, которая была заблокирована воротами и небольшой гауптвахтой.


Вышел один из охранников. «Buenos dias, сеньоры», - сказал охранник. «Ваши имена и ваша компания, пожалуйста».


«Привет, напарник», - сказал Картер, наклоняясь к водительскому окну. «Я Ник Картер из Techtelco. Мы - небольшая группа из Бомонта, штат Техас. Я здесь, чтобы переговорить с мистером Зиглером».


Охранник проверил свой список буфера обмена. «Я не вижу назначенную вам встречу, сэр», - ответил он по-английски.


«Невозможно», - протянул Картер. «Марк специально сказал, что ровно в одиннадцать часов восемнадцатого».


«Но, сеньор, это семнадцатое».


«Правильно? Я пропустил это на целый день? Ну, ты просто втиснул нас куда-то. Очень важно, что я поговорю с этим человеком».


«Но, сеньор, есть правила компании…»


«Повесьте правила, мальчик! Марк Зиглер делает предложение о покупке моей компании. Я либо увижу его сегодня, либо это не сделка. И это окончательно».


Охранник был взволнован. «Простите меня на минутку, сеньоры», - сказал он и снова исчез в гауптвахте. Через минуту он снова появился. «Г-на Зиглера нет в своем офисе, и его личному секретарю нельзя его беспокоить. Вы должны понимать, что я не могу подтвердить…»


"Ну, к черту!" - сказал Картер. «Просто пропустите нас, а мы будем ждать его внутри».


Мендоса завел машину, и ошеломленный охранник быстро поднял шлагбаум, когда они проезжали мимо. В нескольких сотнях ярдов по дороге они въехали в стоянку для посетителей.


«Им не понадобится много времени, чтобы найти нас», - сказал Мендоза, выключая двигатель и убирая ключи в карман.


«Оставайся здесь», - сказал Картер. «Если есть какие-то проблемы, беги, как из ада». Он взял с заднего сиденья блокнот и бумаги.


«Будьте осторожны с этим», - сказал Мендоза. «Я потратил много часов на изучение этого».


«Я сейчас вернусь с этим», - сказал Картер. Он вышел из машины, покинул парковку, перешел дорогу и поспешил по длинным ступеням к входной двери.


Администратор справочного бюро разговаривала с молодым человеком в рубашке. Картер подошел к ней, запыхавшись.






«Важная личная доставка для сеньора Зиглера», - сказал он по-испански, протягивая бумаги.


Девушка взглянула наверх. «Лифт вниз по коридору», - сказала она, указывая налево. «Сеньор Карлос - его личный секретарь. Увидимся».


Картер кивнул и поспешил в том направлении.


Кабинет Зиглера находился за стеклянной дверью на двенадцатом этаже. За длинным столом впереди сидела совершенно потрясающая молодая женщина с длинными темными волосами, широко раскрытыми темными глазами и гибкой чувственной фигурой. Она была занята набором текста.


«Я здесь, чтобы увидеть мистера Зиглера», - объявила Картер по-английски, подходя к своему столу.


Она внимательно его изучила. "Вы человек из парадных ворот, не так ли?" - спросила она на английском с очаровательным акцентом. "Тот, о котором они звонили?" Она улыбнулась. "Что именно вы хотите?" Она была прекрасна. Ее цвет лица был безупречным. Но в ее глазах был намек на печаль, что делало ее еще более привлекательной.


"Ты действительно хочешь знать?" - спросил он, его техасская протяжность была более выраженной. «Я пришел увидеть тебя, дорогая».


Она смеялась. «У тебя большие проблемы, знаешь ли».


Пластиковый пакет стоял на полу рядом с ее стулом. Он мог прочитать название бутика на сумке.


«Я видел тебя у Армандо. Я сказал им, что должен узнать о тебе больше. Они назвали мне твое имя и сказали, что ты здесь работаешь». Тисненая табличка на ее столе гласила: «Роберта Редгрейв». Очень неаргентинское имя.


"Ты серьезно?" спросила она. Ее голос был прекрасен.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне