- Да. Да. Тюрингия - ключ и к этому. Пока американцы прочно удерживают её, у нас есть надежная база снабжения и гарантированный источник денежных средств. Это сделало нас полностью независимым от любых иностранных спонсоров. - Он поджал губы. - По правде говоря, я должен был бы сказать '
Он опустил руку и посмотрел прямо на своего короля.
- Но я все еще не понимаю, чего же надеется достигнуть Ришелье. Если не предполагать, что он просто хочет увидеть испанскую армию избитой и окровавленной.
Густав невесело ухмыльнулся.
- Он наверняка не расстроится из-за
Он замолк на несколько секунд. Затем, не спеша, хулиганистая улыбка начала расползаться по его лицу. Его голубые глаза, казалось, танцевали и искрились.
- Решено! - воскликнул король. Он упер руки в бока и, улыбаясь, сказал Торстенссону: - Я считаю, что мы должны отправить в Тюрингию небольшую экспедицию, чтобы разобраться во всём этом. И я знаю человека, который должен будет возглавить ее!
Торстенссон нахмурился.
- И кто же? Один из ваших шотландских полковников? Или, возможно... - смысл хитрого блеска глаз короля, наконец-то дошел до сознания генерала. Глаза Торстенссона почти выскочили из орбит. - Не хотите же вы сказать...
- Хочу! Именно он! - весело воскликнул король. - Капитан Гарс! - Он хлопнул в ладоши. - Он будет в восторге от такой перспективы, могу тебя в этом уверить. Капитану Гарсу ничуть не меньше, чем мне, надоела эта несчастная осада. И есть достаточно времени для того, чтобы он сходил в разведку и вернулся, прежде чем случится что-нибудь важное.
Король повернул голову и посмотрел на видневшийся вдали Бургшталь.
- Ты знаешь не хуже меня, Леннарт, что Валленштейн не намерен вызывать меня на открытый бой. Это паук намерен просто сидеть там ещё несколько месяцев, если понадобится, пока люди умирают вокруг него. Он ценит людей не больше, чем пьяный матрос - гроши. - И ещё раз хлопнул в ладоши. - Да! Вполне достаточно времени для того, чтобы капитан Гарс выполнил свою задачу и вернулся. Более, чем достаточно.
К этому моменту Торстенссон уже свирепо хмурился.
- Ваше Величество, - запротестовал он, - но вы ведь уже многие годы не использовали капитана Гарса для чего-либо подобного!
Король ответил еще более хмурым и свирепым взглядом.
И что? - потребовал он. - Ты смеешь утверждать, что не уверен в этом человеке?
Торстенссон, оправдываясь, залепетал: - Ну... нет. Конечно же нет!
Веселое настроение короля вернулось.
- Ну, значит, решено! - и он добродушно похлопал Торстенссона по плечу. - Значит, это будет капитан Гарс.
Приняв решение, Густав мгновенно перешел на другую тему. Он повернулся к своему телохранителю, Андерсу Юнссону.
- Ты слышал?
Юнссон солидно кивнул. Король продолжал: - Обеспечь капитану Гарсу отряд кавалеристов, Андерс. Наш добрый капитан неравнодушен к
Густав весело ухмыльнулся.
- И я думаю, что приставлю и тебя к капитану, Андерс. - Он потыкал толстым пальцем в сторону Нюрнберга. - Там для меня явно не будет никакой опасности, в самом центре этих великолепных укреплений. Не так ли?
Юнссон солидно покачал головой.
- Вот и отлично, - сказал король. Он быстрым шагом направился к лестнице, ведущей вниз с вала. Казалось, он почти подпрыгивает от радости. И через плечо: - Капитан Гарс будет в восторге!
Когда он ушел, Юнссон и Торстенсон посмотрели друг на друга.
- Капитан Гарс, - пробормотал Юнссон. - Чудеса.
Лицо Торстенссона выражало смесь беспокойства и удивления от создавшейся ситуации.
- Присмотри там за ним, Андерс, ладно?
Ответ был предельно флегматичен.
- За этим сумасшедшим?
Глава 51
- Что, чёрт побери, они
Его командир пожал плечами. Бинокль висел на шее Генриха, но он им не воспользовался. Приближающиеся наёмники уже выходили на луг, причём, на самое открытое место.
Том поднял бинокль и осмотрел луг. Через несколько секунд он поднял окуляры выше и начал медленно изучать лес, покрывавший холмы поодаль.
- Мне это не нравится, - проворчал он.
Генрих, рядом с ним, улыбнулся. Если он и имел какие-то критические соображения насчёт своего молодого и неопытного офицера, то они, вобщем, относились к тому, что Том